Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
we must do our outmost to return to a sensible situation here.
meidän on tehtävä kaikkemme, jotta saamme palautettua järkevät olot!
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
during that process, due protection of confidentiality is of the outmost importance.
tuossa menettelyssä on ratkaisevan tärkeää huolehtia asiaankuuluvin tavoin luottamuksellisuuden turvaamisesta.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
underlines importance of proper implementation of guidelines; enforcement is of outmost value,
korostaa suuntaviivojen asianmukaisen täytäntöönpanon merkitystä; täytäntöönpanon valvonta on erittäin tärkeää.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
the eu called on the governmentsconcerned to cooperate and do their outmost to resolve the outstanding issues.
eu kehotti kyseisiä hallituksia yhteistyössä tekemään parhaansa jäljelläolevien kysymysten ratkaisemiseksi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
particular focus will be on remote or isolated regions, such as the insular and outmost regions.
erityistä huomiota kiinnitetään syrjäisiin ja eristyneisiin alueisiin, kuten saarialueisiin ja syrjäisimpiin alueisiin.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
in relation to access to efsi financing, the speedy and timely preparation of a project will be of outmost importance.
esir:in rahoituksen saatavuuden kannalta olennaisen tärkeää on hankkeen nopea valmistelu.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
the atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost stable electron orbital in a atom that is at equilibrium.
atomisäde on etäisyys tasapainossa olevan atomin ytimestä sen kaukaisimpaan vakaaseen elektroniin.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
it is recalled that the debate took place at a time when the relationship which the eu has with its citizens is regarded as an issue of the outmost importance.
muistettakoon, että keskustelu käytiin ajankohtana, jolloin eu:n suhdetta kansalaisiinsa pidetään äärimmäisen tärkeänä.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
we are doing our outmost to make the administration as light as possible for our projects in order to spend as much time and energy as possible on their actual implementation.
teemme kaikkemme, jotta hankkeissamme hallinto olisi mahdollisimman kevyttä, niin että varsinaiseen toteutukseen voitaisiin käyttäämahdollisimmanpaljon aikaa ja energiaa.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in light of these considerations, i believe the eu must exercise extreme caution in embracing the biotechnology industry without the outmost care and precautions being in place.
olen näistä syistä sitä mieltä, että eu: n on oltava äärimmäisen varovainen, kun se edistää biotekniikka-alaa, ja että käytössä on oltava erittäin tehokkaita varotoimia.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
mr iozia thanked mr kramařík for his speech and emphasised the outmost importance of addressing air transport at a time of economic crisis when the development model needs to be rethought in the direction of sustainability.
edgardo maria iozia kiitti kramaříkia tämän puheenvuorosta ja korosti, että on erittäin tärkeää käsitellä lentoliikennettä nykyisen talouskriisin aikana, jolloin kehittämismallia on tarkasteltava uudelleen kestävän kehityksen pohjalta.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
the commission doesits outmost to ensure that only appropriately designed project proposalsareapprovedandthat they areimplemented as planned.it also checks on the adequacy of the applicants' organisational andfinancialstructures.
komissiokehittääparhaillaan mekanismia jälkitarkastuskäyntien toteuttamiseksi järjestelmällisemmin vuodesta 2009 alkaen kestävyyden arvioimisek-si,jakomissio myös painottaaenem-mänindikaattoreita.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
as the experience has also shown, it is of outmost importance to have available from the very early stage of a post-accident phase not only the number and the list of persons on board but also their nationality.
kokemus on osoittanut, että välittömästi onnettomuuden tapahduttua on äärimmäisen tärkeää, että saatavilla oleviin tietoihin kuuluu alusta alkaen aluksessa olleiden henkilöiden lukumäärän ja nimien lisäksi myös heidän kansallisuutensa.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
in order to maximise the positive impact of immigration on our society and economy and, as a matter of outmost importance, to prevent isolation and social exclusion of immigrant communities, it is necessary to support and encourage member states to deliver better policies on integration.
jotta maahanmuuton myönteisiä vaikutuksia yhteiskuntaan ja talouteen voitaisiin hyödyntää maksimaalisesti ja, mikä tärkeintä, jotta voitaisiin ehkäistä maahanmuuttajayhteisöjen eristäytyminen ja sosiaalinen syrjäytyminen, jäsenvaltioita on tuettava ja kannustettava kehittämään kotouttamistoimintaansa.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
in this context, the application of the partnership principle, which is fundamental to community action to assist the outmost regions, has helped identify, over the years, areas of assistance which justify such action.
tällaisessa tilanteessa kumppanuusperiaatteen soveltaminen, joka on osoittautunut perustavanlaatuiseksi tekijäksi yhteisön syrjäisimpiä alueita koskevissa toimissa, on antanut vuosien kuluessa mahdollisuuden löytää ne alueet, joilla tukitoimet ovat perusteltuja.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
all of us- the european parliament, the commission, the council, the member states and international organisations- must do our outmost to ensure that the risk for our fishermen is reduced to an absolute minimum.
meidän kaikkien- euroopan parlamentin, komission, neuvoston, jäsenvaltioiden ja myös kansainvälisten järjestöjen- on tehtävä kaikkemme, jotta kalastajiemme riskit vähenisivät ehdottomaan minimiin.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество: