Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
he argued that the experience of bosnia sive and unforgivable".
tänäkin vuonna jo tuhannet suomalaiset ovat vierailleet brysselissä ja strasbourgissa tutustumassa parlamentin jäsenten, meppien, työhön.
let us cast our minds back to the unforgivable errors that the european commission made during the mad cow epidemic.
kun on kyse hullun lehmän tautiin liittyvästä kriisistä, meidän on muistettava euroopan komission anteeksiantamattomat erehdykset.
it is a case in which i myself was involved and the delays there were, in my view, unforgivable.
koska euroopan parlamentin vaalit lähestyvät, on meidän kaikkien edun mukaista kannustaa ja kehottaa kaikkia äänioikeutettuja äänestäjiä vaaliuurnille.
a generalisation of that kind, such a lack of nuance in a commission document, is particularly unforgivable and concerning.
asioiden rinnastaminen toisiinsa on petollista ja kasvatuksellisesta näkökulmasta vaarallista. ajatteleeko joku todellakin, että terroristit saapuisivat eurooppaan pakolaisveneissä?
i regard it as an unforgivable failure of the european union that it has not been able to resolve the crisis between greece, turkey and cyprus.
pidän sitä euroopan unionilta anteeksiantamattomana epäonnistumisena, ettei sen onnistu hajottaa kreikan, turkin ja kyproksen muodostamaa kriisivyöhykettä.
this is a truly unforgivable thing to say, and it would be appropriate for the european union to intervene and make it clear that milk is not mad but quite healthy.
tällaista puhuvat tekevät todella anteeksiantamattoman teon, ja olisi hyvä, jos euroopan unioni puuttuisi asiaan sanomalla, että maito ei ole hullu vaan hyvä juoma.
mr president, i wish to begin by thanking the interpreters for their patience and kindness for the unforgivable suffering i have imposed on everybody since my first speech in september 1999.
arvoisa puhemies, aluksi haluan kiittää tulkkeja kärsivällisyydestä ja suvaitsevaisuudesta sitä anteeksiantamatonta kärsimystä kohtaan, jota olen aiheuttanut kaikille siitä lähtien, kun pidin ensimmäisen puheeni syyskuussa 1999.
this is a direct result of the unforgivable spamming of our system by a certain dr rath of germany, who appears to have considerable interests in the matter of vitamin therapy on which we are voting this morning.
tämä johtuu suoraan erään saksalaisen tohtori rathin anteeksiantamattomasta roskapostin lähettämisestä meidän järjestelmäämme. hän tuntuu olevan erittäin kiinnostunut vitamiinihoidosta, josta äänestämme tänä aamuna.
it is therefore unforgivable, as things stand, to be giving the green light to genetically modified products; future generations may well have to pay dearly for our mistakes.
geneettisesti muunnettujen tuotteiden minkäänlainen salliminen tällä hetkellä on siksi anteeksiantamaton erehdys, josta tulevat sukupolvet joutuvat ehkä maksamaan kalliisti.
this ridiculous way of yours of ignoring reality is unforgivable in politics and that is why more euro-scepticism or even outright hostility to the european union reflect your presidency 's poor schedule.
teidän naurettava tapanne jättää todellisuus huomiotta on anteeksiantamatonta politiikassa, ja tämän vuoksi euroopan unioniin kohdistuva lisääntyvä epäluuloisuus ja jopa selvä vihamielisyys kuvastavat teidän puheenjohtajakautenne heikkoa ohjelmaa.
commissioner fischler, i have been here for three months and i have already seen you harm portugal ' s interests three times: over mad cows where your decision defies belief, over pig-breeding, where your desire to persecute us is unacceptable, and now over fishing where your commission ' s inaction is also unforgivable.
arvoisa komission jäsen fischler, olen ollut täällä kolme kuukautta, ja olen tänä aikana jo kolmasti nähnyt portugalin etuja vahingoitettavan: ensinnäkin hullujen lehmien tapauksessa, sillä sitä koskeva päätöksenne oli täysin käsittämätön, toiseksi siankasvatuksen osalta, sillä osoititte siinä täysin kestämätöntä vainoamisen halua, ja nyt kalastuksen osalta, sillä komission saamattomuus on ollut tässä asiassa anteeksiantamatonta.