Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
it sounds rather unsavoury to me.
minusta se kuulostaa suhteellisen tökeröltä.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
otherwise they are operating in a very unsavoury environment.
muuten saadaan melko vastenmielinen järjestelmä.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 6
Качество:
i wish to disassociate myself from these unsavoury individuals.
haluan tehdä pesäeron tällaisiin vastenmielisiin henkilöihin.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
allow me, though, to return to an unsavoury point.
minun on kuitenkin palattava ikävämpään aiheeseen.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
something or someone in this whole unsavoury business has to be responsible.
joku tai jokin taho on toki vastuussa tästä inhottavasta tapauksesta.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 6
Качество:
hussein is an unsavoury dictator whose military position has now been clearly undermined.
hussein on iljettävä diktaattori, jonka sotilaallinen asema on nyt selvästi heikentynyt.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
this allowed his unsavoury image to be somewhat airbrushed with a veneer of spurious respectability.
tämä teki mahdolliseksi chávezin vastenmielisen kuvan jonkinasteisen kaunistelun antamalla sille epäaidon kunnioitettavuuden pintasilauksen.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
with the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself unsavoury.
puhdasta kohtaan sinä olet puhdas, mutta kieroa kohtaan nurja.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
it was the us that provided resources and support to these unsavoury individuals when they were their allies.
juuri usa tarjosi varat ja tukea näille ilkeille henkilöille, kun he olivat sen liittolaisia.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
does it become even dirtier when politicians have to deal with such unsavoury matters as pigswill and abattoir waste?
eikö olisi kenties johdonmukaisempaa, jos niitä ei käsiteltäisi lainkaan ja sanottaisiin vain: kielletty!
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:
4.2 the role and behaviour of the main ratings agencies throughout the financial and debt crises have been unsavoury to say the least4.
4.2 tärkeimpien luottoluokituslaitosten rooli ja käyttäytyminen rahoitus- ja velkakriisin aikana on ollut vähintäänkin epäilyttävää4.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
the campaign conducted by opponents of abortion against the report is therefore absurd and, in certain cases, downright unsavoury.
sen vuoksi se mietinnön vastainen kampanja, jonka abortin vastustajat ovat järjestäneet, on järjetön ja tietyissä tilanteissa suorastaan mauton.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
that puts everything back to front, and seems to suggest that we are doing something unsavoury when we ask an accession country to meet our fundamental values first.
turkkia on pian arvioitava oikeudenmukaisesti kööpenhaminan poliittisten kriteerien perusteella.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
it was so we could oppose the eu kitchen, which is ready and waiting to prepare all kinds of unsavoury concoctions behind closed doors without the public having any say in the matter.
meidät valittiin, jotta voisimme vastustaa eu:n keittiötä, joka on valmiina kokkaamaan kaikenlaisia inhottavia keitoksia suljettujen ovien takana ilman että kansalaisilla on asiaan mitään sanomista.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
yet i have a warning: this should not be used by the unsavoury regimes around the world as an excuse to evade eu sanctions – smart or otherwise.
yksi varoituksen sana on kuitenkin paikallaan: ilkeät hallinnot eri puolilla maailmaa eivät saa käyttää tätä tekosyynä väistääkseen eu: n pakotteet joko juonimalla tai muutoin.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
neither the european parliament nor other institutions of the european union should allow themselves to be drawn into these unsavoury political manoeuvrings, which have been orchestrated with the aim of discrediting the achievements of the governing coalition in slovakia.
myöskään euroopan parlamentin tai muiden euroopan unionin toimielinten ei pitäisi antaa sotkea itseään tällaiseen vastenmieliseen poliittiseen taktikointiin, jonka tarkoituksena on saattaa huonoon valoon slovakian hallituskoalition saavutukset.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
if their ideas are adopted, instead of combating unsavoury alcoholism, they will have succeeded in harming, amongst others, a whole industry, in other words, the wine-producing industry.
sen sijasta, että heidän ideansa torjuisivat haitallista alkoholismia, jos ne menisivät läpi, ne aiheuttaisivat vahinkoa muun muassa kokonaiselle teollisuudenalalle, eli viininviljelylle.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество: