Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
still no one saw his chest.
personne n’avait encore aperçu sa poitrine.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
they saw that they can still win matches.
il a vue qu’il pouvait de nouveau gagner un match.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
it is how they saw and still see themselves.
c'est ainsi qu'ils se percevaient autrefois et qu'ils se perçoivent encore aujourd'hui.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
by what he had seen on the way, and still saw
par ce qu'il avait vu sur la route et voyait encore
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
it still gave me a little chuckle when i saw it.
j'ai tout de même rigolé un peu quand j'ai vu cela.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
i am still coming to terms with what i saw there.
je n' en reviens toujours pas de ce que j' y ai vu.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 6
Качество:
melody still saw her dad whenever he came back into town to visit.
mélodie voyait encore son père chaque fois qu'il revenait en ville.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
the lawyers who saw him the following day noticed that he was still drowsy.
les avocats qui l’ont vu le lendemain ont remarqué qu’il était toujours somnolent.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
i still saw that little red spot on the deck, and de lapp standing beside her.
je vis encore la petite tache rouge sur le pont, et de lapp debout près d'elle.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
but about a week after i went downtown and still saw some of the fag banners hanging around town.
mais environ une semaine plus tard, je me suis rendue en ville et il y avait encore des bannières de tapettes accrochées partout en ville.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
we still saw those scenes of violence on the streets of that otherwise peaceful city, however.
mais nous avons tout de même assisté à ces scènes de violence dans les rues d' une ville normalement paisible.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
the commissioners still saw their job essentially in judicial terms and did not actively speculate on or plan the direction in which the csc moved in these years.
les commissaires voyaient toujours leur emploi sous l’aspect juridique, et ils ne s’interrogeaient pas longuement ni ne faisaient de projets au sujet de la direction que prenait la c.s.c. au cours de ces années.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
so i closed my eyes, but it didn't matter, open or closed i still saw everything.
alors j'ai fermé mes yeux, mais qu'ils fussent fermés ou ouverts, je voyais quand même.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
(i saw them after the battle, both dead, one still holding the aiming position.)
je me rappelle être restée là à regarder l’extrémité de la route qu’ils emprunteraient pour pénétrer dans la haye.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
while recall for each individual ad was lower than the previous year, seven out of ten adult smokers still saw one or more of the bob/martin campaign.
même si les résultats du rappel dirigé pour chacune de ces cinq publicités étaient moins élevés que ceux de l'année précédente, sept fumeurs adultes sur dix se souviennent d'avoir vu au moins une publicité de bob ou martin.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
hospitals were not a major part of their care, and they still saw them as centres where people with dreaded diseases like tuberculosis and polio were treated — and as pretty scary places where you might catch things from these really sick people.
ils considéraient encore les hôpitaux comme ces centres où il fallait envoyer ceux qui souffraient de maladies terribles comme la tuberculose ou la polio, des endroits assez terrifiants où l’on pouvait contracter toutes sortes de maladies.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.