Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
the trial against djuric, soldat and babic began on 21 march 2013.
le procès contre djuric, soldat et babic a débuté le 21 mars 2013. le panel de la section i pour les crimes de guerre de la cour de bosnie herzégovine a rendu son verdict le 27 mars 2014, jugeant l’accusé coupable et le condamnant à une peine de 21 ans de prison.
general babic acknowledged that he had made a commitment to block permanently the nudo valley road.
le général babić a reconnu qu'il s'était engagé à barrer en permanence la route de la vallée de nudo.
another witness stated that the bajic brothers had entered the house while babic waited outside.
un autre témoin a affirmé que les frères bajic étaient aussi entrés chez lui pendant que babic attendait dehors.
mr. akashi also met with the krajina serb leadership, represented by mr. babic and mr. pajic.
m. akashi s'est aussi entretenu avec les dirigeants serbes de krajina, représentés par m. babic et m. pajic.
our results do not show the anomalies on the nuclear bragg peak at the transition temperature that were reported by konstantinovic and babic.
nos résultats ne montrent pas les anomalies du pic de bragg nucléaire à la température de transition qui ont été rapportées par konstantinovic et babic.
22. on 25 january, the mission coordinator met with second army commander babic to discuss the nudo valley situation.
22. le 25 janvier, le coordonnateur de la mission a rencontré le général babić, commandant de la deuxième armée, pour s'entretenir avec lui de la situation dans la vallée de nudo.
finally, at the beginning of may 2014 babic and bajic reached an agreement with the public prosecutor in which they pleaded guilty.
finalement au début du mois de mai 2014 predrag bajic et babic concluent un accord avec le ministère public, dans lequel ils reconnaissent leur culpabilité.
during this meeting, general babic presented a map that indicated that 20 minor border crossings inside military border areas were to be permanently blocked.
durant cet entretien, le général babic a présenté une carte montrant que 20 postes-frontière de moindre importance, situés à l'intérieur des zones frontalières militaires, devaient être dotés de barrages permanents.
ms. danica babic, operator, notification center, administration for civil protection and disaster relief, ministry of defence, slovenia
mme danica babic, agent d'opérations, centre de notification, administration de la protection civile et des secours en cas de catastrophe, ministère de la défense, slovénie
counsel/representatives lawrence l. herman james mcilroy david eveline milos barutciski simon lockie aleksandar babic patricia nykamp elisa kearney james mcilroy
conseillers/représentants lawrence l. herman james mcilroy david eveline milos barutciski simon lockie aleksandar babic patricia nykamp elisa kearney james mcilroy
78. mrs. babic (croatia) said that her government was making every effort to increase respect for human rights in croatia.
78. mme babic (croatie) dit que son gouvernement fait tout pour renforcer le respect des droits de l'homme en croatie.