Вы искали: contentoverform (Английский - Французский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Французский

Информация

Английский

contentoverform.

Французский

contenusurforme.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the opposite of contentoverform.

Французский

le contraire de contenusurforme.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

contentoverform. what you say is more important than how it is said.

Французский

ce que vous dites est plus important que la manière dont c'est dit.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

a true focus on contentoverform would permit bad writing, too.

Французский

une vraie concentration sur contenusurforme permettrait de mal écrire.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

contentoverform is better at that. the ideal is something of substance that is also aesthetically pleasing, which will be both popular and influential, but often you only have the resources for form or content but not both.

Французский

le contenusurforme est meilleur pour ça. l'idéal est quelque chose en substance qui est aussi esthétiquement agréable, qui sera à la fois populaire et influent, mais souvent vous n'avez seulement que des ressources pour la forme ou le contenu mais pas pour les deux.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

if you eliminate form, and make the content the only visible layer (i.e. contentoverform), then it is much harder to focus on the visible.

Французский

si vous éliminez la forme, et produisez le contenu comme la couche seulement visible (par ex contenusurforme), alors il est beaucoup plus difficile de se concentrer sur le visible.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

finally, we prefer contentoverform since formovercontent disrupts collaboration, although it's clear that some form (qua rhetoric) is necessary to provide context and guide the cognitive process; this is why it's really contentandform?, but we emphasis content production and collaboration more.

Французский

pour conclure, nous préférons le contenusurforme parce la formesurcontenu brise la collaboration, même s'il est clair que quelque forme (rhétorique) est nécessaire pour fournir un contexte et guider le processus cognitif ; c'est pourquoi c'est vraiment contenuetforme?, mais nous valorisons plus la production de contenus et la collaboration.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,726,691,797 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK