Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
"madame coquenard, i gave you the preference.
-- madame coquenard, je vous donnais la préférence.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
how is your husband, our dear monsieur coquenard?
comment se porte votre mari, ce cher monsieur coquenard?
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
m coquenard saw him swallowing this wine undiluted, and sighed deeply.
maître coquenard le regarda engloutir ce vin pur et soupira.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
the procurator repeated several times, "ah, madame coquenard!
il se fit un silence: porthos ne savait quelle contenance tenir.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"you can come and dine three times a week," said mme. coquenard.
«vous pourrez venir dîner trois fois la semaine, dit mme coquenard.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
but then you understand, madame coquenard, a mule with feathers and bells."
mais alors, vous comprenez, madame coquenard, un mulet avec des panaches et des grelots?
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
mme. coquenard distributed this dish to the young men with the moderation of a good housewife.
mme coquenard distribua ce mets aux jeunes gens avec la modération d'une bonne ménagère.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
but the real adieux were made in mme. coquenard’s chamber; they were heartrending.
mais les véritables adieux se firent dans la chambre de mme coquenard: ils furent déchirants.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
this evening m. coquenard is going to the house of the due de chaulnes, who has sent for him.
ce soir m. coquenard va chez m. le duc de chaulnes, qui l'a mandé.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
ah! if i had not the hope of peeping with madame coquenard into her husband’s chest!"
ah! si je n'avais pas l'espoir de regarder avec mme coquenard dans l'armoire de son mari!»
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
he passed his tongue over a spoonful of preserves, and stuck his teeth into the sticky pastry of mme. coquenard.
il passa la langue sur une petite cuillerée de confitures, et s'englua les dents dans la pâte collante de mme coquenard.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
m coquenard, after the luxuries of such a repast, which he called an excess, felt the want of a siesta.
maître coquenard, après les délices d'un pareil repas, qu'il appelait un excès, éprouva le besoin de faire sa sieste.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
"oh, my legs, my poor legs! where are you?" murmured coquenard, and he tried to smile.
-- oh! mes jambes, mes pauvres jambes! où êtes-vous?» murmura coquenard. et il essaya de sourire.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
i know you are not rich, madame coquenard, and that your husband is obliged to bleed his poor clients to squeeze a few paltry crowns from them. oh!
je sais que vous n'êtes pas riche, madame coquenard, et que votre mari est obligé de sangsurer les pauvres plaideurs pour en tirer quelques pauvres écus.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
lord, how i have eaten!" m coquenard had eaten his soup, the black feet of the fowl, and the only mutton bone on which there was the least appearance of meat.
«ah! madame coquenard! je vous en fais mon compliment, votre dîner était un véritable festin; dieu! ai-je mangé!»
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
mme. coquenard repaired trembling to the cloister of st. magloire, for she guessed the reproaches that awaited her there; but she was fascinated by the lofty airs of porthos.
mme coquenard se rendit toute tremblante au cloître saint- magloire, car elle devinait les reproches qui l'y attendaient; mais elle était fascinée par les grandes façons de porthos.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
m. coquenard poured from a very small stone bottle the third of a glass for each of the young men, served himself in about the same proportion, and passed the bottle to porthos and mme. coquenard.
maître coquenard versa d'une bouteille de grès fort exiguë le tiers d'un verre à chacun des jeunes gens, s'en versa à lui-même dans des proportions à peu près égales, et la bouteille passa aussitôt du côté de porthos et de mme coquenard.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
"madame coquenard," said porthos, "remember the first letter you wrote me, and which i preserve engraved in my memory."
-- madame coquenard, dit porthos, rappelez-vous la première lettre que vous m'avez écrite et que je conserve gravée dans ma mémoire.»
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"a positive feast!" cried m. coquenard, turning about in his chair, "a real feast, epulce epulorum. lucullus dines with lucullus."
«festin décidément, s'écria maître coquenard en s'agitant sur sa chaise, véritable festin, _epulae epularum_; lucullus dîne chez lucullus.»
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование