Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
where do you get this from?
776 vous comprenez ce que j'essaie de dire?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
what do you do, apart from extinguishing the fire?
que faites-vous à part éteindre l'incendie?
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 2
Качество:
do you want to stand apart from your competition?
vous souhaitez vous distinguer de la concurrence?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
what do you get from this experience?
que retirez-vous de cette expérience ?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
do you speak any other language apart from french?
bien et la tienne ?
Последнее обновление: 2018-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and if you get this...
et si vous obtenez ça...
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
how did you get this ?
comment t'as eu ça?/ comment avez vous obtenu cela?/comment as tu eu cela ?
Последнее обновление: 2023-06-19
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
you ‘get this’ now.
vous l'avez «saisi» maintenant.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
where do you get this stuff . please tell me
là où vous obtenez cette substance . dites-svp moi
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
what other army do you have to help you apart from ar-rahman?
quel est celui qui constituerait pour vous une armée [capable] de vous secourir, en dehors du tout miséricordieux?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
how did you get this address?
comment as-tu eu cette adresse?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
he said, “o mary, where did you get this from?”
il dit: «o marie, d'où te vient cette nourriture?» - elle dit: «cela me vient d'allah».
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
how do you get this across to these guys in one night?
comment allez-vous faire pour transmettre ceci à ces gars-là en un soir ?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
do you know what we have achieved with socrates, quite apart from the tangible results?
savez-vous ce à quoi nous sommes parvenus avec socrates, indépendamment de tout le contenu de ces programmes?
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
say: 'do you serve, apart from god, that which cannot hurt or profit you?
dis: «adorez-vous, au lieu d'allah, ce qui n'a le pouvoir de vous faire ni le mal ni le bien?»
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
apart from joking, what do you mean to do?
À part plaisanter, que veux-tu faire ?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
• increased prevalence of wheezing in the chest apart from colds, or of wheezing most days and nights;
• prévalence accrue de respiration sifflante associée à un rhume ou de respiration sifflante la plupart des jours ou des nuits;
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
apart from that, how do you define 'humanitarian aid'?
de plus, comment définir" l' aide humanitaire"?
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
chairman. - apart from evidence, do you have suspicions?
dans votre rapport sur vos activités, vous dites que vous délivrez des documents de transport.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
apart from your professional activity, what do you use the internet for?
en dehors de votre activité professionnelle, pour quelles raisons utilisez-vous internet ?
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник: