Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
can we speak in english
pouvons-nous parler en anglais
Последнее обновление: 2016-08-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
talk in english
moi aussi lol
Последнее обновление: 2020-04-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
how do you say that in english?
comment tu dis ça en anglais?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
do you provide training in english?
offrez-vous des formations en anglais ?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
can we continue this conversation in english?
pouvons-nous continuer cette conversation en anglais?
Последнее обновление: 2019-04-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
do you require interpretation today or can we continue this conversation in english?
avez-vous besoin d'une interprétation aujourd'hui ou pouvons-nous poursuivre cette conversation en anglais?
Последнее обновление: 2019-04-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
could talk in english.”
pouvait parler anglais.»
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
can we talk
peut-on parler
Последнее обновление: 2016-01-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
can we talk?
tu es si sexy et je t’aime bien
Последнее обновление: 2024-06-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
do you find the factors easy to understand and apply?
trouvez-vous ces facteurs faciles à comprendre et à appliquer?
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
1) how do you translate vous in english generally?
1) comment traduisez-vous « vous » en anglais en général ?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
how do you say "kiai!" in english, sensei kim?
comment dit-on «kiai!» en français, sensei kim ?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
can we talk about this?
can we talk about this?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
that person can help you understand and remember the details.
si vous n'entendez pas une information ou oubliez quelque chose, vous avez un ? équipier ? pour vous seconder.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
all lectures are in english; therefore applicants must understand and speak english.
tous les exposés sont en anglais, les candidats doivent donc comprendre langlais et le parler.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
just learn what you understand, and you’ll do ok.’"
"ils vont essayer de t’apprendre toutes sortes de choses.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
and can we look upon its invention, however
les débuts sont difficiles, la confiance est créée jour après
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
date ________________ manager ___________________________________ i understand and can carry out all aspects described in this checklist.
date ________________ cadre ___________________________________ je comprends et je peux exécuter toutes les tâches énumérées dans cette liste de contrôle.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
we also want to make sure you receive all of your entitlements and that you understand and can exercise your rights.
nous voulons aussi nous assurer que vous recevez tous les avantages auxquels vous avez droit et que vous comprenez et exercez vos droits.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
can we talk later if you don't mind?
pouvons-nous parler plus tard si cela ne vous dérange pas?
Последнее обновление: 2019-07-25
Частота использования: 2
Качество:
Источник: