Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
yea, thou hearest prayer.'
car tu es celui qui entend bien la prière».
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 3
Качество:
receive thou this from me; thou hearest, and knowest.'
accepte-le donc, de moi. c'est toi certes l' audient et l'omniscient.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 3
Качество:
then said pilate unto him, hearest thou not how many things they witness against thee?
alors pilate lui dit: n`entends-tu pas de combien de choses ils t`accusent?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
13 then says pilate to him, hearest thou not how many things they witness against thee?
13 alors pilate lui dit: n’entends-tu pas de combien de choses ils portent témoignage contre toi?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
john 3:8 the wind bloweth where it listeth, and thou hearest the sound thereof,
jean 3:8 le vent souffle où il veut, et tu en entends le bruit;
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
27:7 praise no man before thou hearest him speak; for this is the trial of men.
27:7 ne loue personne avant qu'il n'ait parlé, car c'est là qu'est la pierre de touche.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
on that day they follow the summoner who deceiveth not, and voices are hushed for the beneficent, and thou hearest but a faint murmur.
ce jour-là, ils suivront le convocateur sans tortuosité; et les voix baisseront devant le tout miséricordieux. tu n'entendras alors qu'un chuchotement.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 3
Качество:
42 and i knew that thou hearest me always: but because of the people which stand by i said it, that they may believe that thou hast sent me.
42 pour moi, je savais que tu m'exauces toujours; mais j'ai parlé à cause de la foule qui m'entoure, afin qu'ils croient que c'est toi qui m'as envoyé.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 5
Качество:
42 and i knew that thou hearest me always: but because of the multitude that standeth around i said it, that they may believe that thou didst send me.
42 or moi je savais que tu m'entends toujours; mais je l'ai dit à cause de la foule qui est autour de moi, afin qu'ils croient que toi, tu m'as envoyé.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
22:2 o my god, i cry in the daytime, but thou hearest not; and in the night season, and am not silent.
22:2 mon dieu, mon dieu, pourquoi m'as-tu abandonné? loin de me sauver, les paroles que je rugis!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
on that day they will follow the summoner in whom is no crookedness; voices will be hushed to the all-merciful, so that thou hearest naught but a murmuring.
ce jour-là, ils suivront le convocateur sans tortuosité; et les voix baisseront devant le tout miséricordieux. tu n'entendras alors qu'un chuchotement.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 3
Качество:
4 and it be told thee, and thou hearest of it; then thou shalt make thorough inquiry, and if it be truth and the thing be certain, that this abomination hath been wrought in israel,
4 et que cela t’ait été rapporté, et que tu l’aies entendu, alors tu rechercheras bien; et si c’est la vérité, si la chose est établie, si cette abomination a été commise en israël,
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
8 the wind bloweth where it listeth, and thou hearest the sound thereof, but canst not tell whence it cometh, and whither it goeth: so is every one that is born of the spirit.
8 le vent souffle où il veut, et tu en entends le bruit; mais tu ne sais d'où il vient, ni où il va. il en est ainsi de tout homme qui est né de l'esprit.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 3
Качество:
and let it be, when thou hearest the sound of a going in the tops of the mulberry trees, that then thou shalt bestir thyself: for then shall the lord go out before thee, to smite the host of the philistines.
quand tu entendras un bruit de pas dans les cimes des mûriers, alors hâte-toi, car c`est l`Éternel qui marche devant toi pour battre l`armée des philistins.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
"and jesus lifted up his eyes and said, 'father, i thank thee that thou hast heard me. i knew that thou hearest me always, but i have said this on account of the people standing by, that they may believe that thou didst send me.' when he had said this, he cried with a loud voice, 'lazarus, come out.' the dead man came out, his hands and feet bound with bandages, and his face wrapped with a cloth. jesus said to them, 'unbind him, and let him go.' many of the jews therefore, who had come with mary and had seen what he did, believed in him."
après ces paroles, il cria d'une voix forte : «lazare, sors !» et le mort sortit, les pieds et les mains liés de bandelettes, et le visage enveloppé d'un suaire. jésus dit alors : «déliez-le et laissez-le aller.» une grande partie des juifs qui étaient venus rendre visite à marthe, à la vue de ce qu'avait fait jésus, crurent en lui."
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 3
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование