Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hroughout the month of
endant tout le mois de
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
hroughout the past four decades, research into
Ø epuis quatre décennies, l'union européenne a consenti un très important
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
” hroughout the eu, policy-makers have
” ans toute l’ue, les décideurs ont conçu
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
conclusions and recommendations hroughout the week of the meet
parmi ceuxci, on trouve toutes sortes de documents de référence allant de l'annuaire industriel ou de l'encyclopédie aux rapports annuels d'organismes financiers, des informations de caractère industriel classées par secteur, et des informations concernant un grand nombre de pays.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wireless internet is available hroughout the apartment.
une connexion à internet en wifi est disponible dans tout l’appartement.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
proposals for future action hroughout the union, there is
propositions pour l'avenir
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
social partners must co-operate hroughout europe, a quiet revolution is bringing the
il faut que les partenaires sociaux coopèrent ans l'europe entière, une révolution tranquille introduit
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hroughout its 25 years of existence, environment canada has focused its efforts in three broad directions.
il a protégé l’environnement du canada en conservant et en améliorant notre air, notre eau et notre faune.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
hroughout the reading of my book, you will be able to situate antimatter and understand its presence that cannot be neglected.
a travers la lecture de mon livre, vous allez pouvoir situer l’antimatière et comprendre sa présence indispensable.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
1991-92 hroughout the eu gdp growth rates dropped from 3% in 1990 to 1.5% in 1991
panorama artout dans l'union européenne, les taux de croissance du pib sont passés de 3% en 1990 ρ à 1,5% en Ι99Ι (prix de 1985).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
direct participation round table hroughout the industrialised world, the 1980s and early 1990s have been a period of turmoil in industrial relations.
table ronde sur la participation directe es années quatre-vingt et le début des années quatre-vingt-dix ont été, dans le monde industrialisé tout entier, marqués par des bouleversements dans les relations industrielles.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hroughout history, military commanders have been confronted with the problem of planning and controlling operations amid the confusion and constant change of the battlefield.
out au long de l’histoire, les chefs militaires ont dû planifier et contrôler des opérations dans la confusion et le changement constant qui règnent sur le champ de bataille.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
hroughout 2004, new brunswickers continued to fall victim to cybercrime as innovative criminals continued to look for new ways to exploit technology in order to further their criminal enterprises.
out au long de l'année 2004, les néo-brunswickois ont continué d'être victimes de délits cybernétiques alors que des criminels inventifs recherchaient de nouveaux moyens d'exploiter la technologie afin de faire prospérer leurs entreprises illicites.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
mergers, shorter stays and readmissions hroughout canada, government health care spending was curtailed in the 1990s. this occurred in the province of ontario in the latter
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
skills, training and women's economic development hroughout europe, among the employed, unemployed and the economically inactive, it is women
compétences, formation et développement économique des femmes u'elles soient enregistrées dans la catégorie des travailleurs, des
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hroughout history, the transport of passengers and freight has been an integral part of our daily lives, a motor of economic development and an important component of our own well-being.
istoriquement, le transport de voyageurs et de marchandises a toujours fait partie intégrante de notre vie quotidienne, a été un moteur du développement économique et a considérablement contribué à notre bien-être.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
"first, what we have done is an analysis of missions, the costs of each mission hroughout the world and we decided that the diplomatic missions should serve as a mission to attract investment in haiti.
« premièrement, ce que nous avons fait, c'est une analyse des missions, des coûts de chaque mission à travers le monde et nous avons décidé que les missions diplomatiques d'haïti doivent servir plutôt de mission pour attirer les investisseurs en haïti.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
hroughout history, the conduct of war has been subject to complex (and often unwritten) codes of conduct, although these have varied over time and from culture to culture.
out au long de l’histoire, la guerre a été régie par des codes de conduite complexes, souvent non écrits, variant selon les époques et les cultures.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
international experience has shown that this is best accomplished under a publicly financed and regulated system, which in canada would, of course, be administered by the provinces with arrangements for portability of benefits - within reasonable constraints - t hroughout the country.
l'expérience d'autres pays nous apprend que le meilleur moyen de parvenir à cette fin est d'instituer un régime subventionné et régi par l'État qui, au canada, serait bien entendu administré par les provinces; les prestations seraient transférables dans l'ensemble du pays, sous réserve de certaines contraintes raisonnables.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество: