Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
je vous demande donc conseil.
je vous demande donc conseil.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
je vous demande maintenant une minute de silence, par respect et fraternité.
je vous demande maintenant une minute de silence, par respect et fraternité.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
il ne s'agit pas de questions auxquelles je vous demande de répondre avec désinvolture.
il ne s'agit pas de questions auxquelles je vous demande de répondre avec désinvolture.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
pour l’amour du ciel, ne me refusez pas ce que je vous demande.
for god's sake, don't refuse to answer me."
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
mais je vous demande la plus profonde discrétion, un geôlier doit tout voir et ne rien deviner, etc.
but i ask you to use the utmost discretion; a gaoler has to see everything and know nothing," and so on.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
en tant que membre, sympathisant(e) d’amnesty international je vous demande sa libération immédiate et sans condition.
en tant que membre, sympathisant(e) d’amnesty international je vous demande sa libération immédiate et sans condition.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
je ne tolérerai aucune entorse aux règles républicaines justement parce qu’elles remettent en cause votre autorité je vous demande aucune complaisance envers quelque dérive que ce soit.
«je ne tolérerai aucune entorse aux règles républicaines justement parce qu’elles remettent en cause votre autorité […] je vous demande […] aucune complaisance envers quelque dérive que ce soit.»
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
si je croyais le moins du monde au poison, j’aurais déjà agi, mon devoir m’en faisait une loi ; mais je ne vois dans votre demande qu’une fantaisie passionnée, et dont peut-être, je vous demande la permission de le dire, je ne vois pas toute la portée.
if i believed for one moment in this poison, i should have taken action already, as in duty bound; but i see in your request only a passionate fancy, and one of which, i beg leave to state, i do not see all the consequences.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество: