Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
euroopan yhteisÖjen komissio, joka
la commission des communautÉs europÉennes,
Последнее обновление: 2010-09-27
Частота использования: 8
Качество:
komissio muuttaa kyseistä luetteloa asianomaisten jäsenvaltioiden pyynnöstä."
cette liste est modifiée par la commission, sur demande des États membres intéressés."
Последнее обновление: 2010-09-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
komissio kehottaa latviaa kuitenkin jatkamaan lisätoimia konkreettisen tulosten saavuttamiseksi laajassa mittakaavassa.
luonnonsuojeluneuvosto on aloittanut toimintansa, mutta sitä pitää vahvistaa.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
(4) yhteisön markkinoiden tilanteen huomioon ottamiseksi on suotavaa säätää, että komissio hallinnoi tarjouskilpailua.
(4) afin de tenir compte de la situation du marché communautaire, il est opportun de prévoir la gestion de l'adjudication par la commission.
Последнее обновление: 2010-09-01
Частота использования: 1
Качество:
jos jäsenvaltio ei ole lähettänyt komissiolle yhtään tiedonantoa hakemuksista säädetyn määräajan kuluessa, komissio katsoo, ettei kyseisessä jäsenvaltiossa ole jätetty yhtään tarjousta.
si l'État membre n'envoie aucune notification à la commission dans le délai prescrit, la commission considère qu'aucune offre n'a été présentée dans l'État membre concerné.
Последнее обновление: 2010-09-01
Частота использования: 1
Качество:
komissio vahvistaa asetuksen (ey) n:o 1784/2003 25 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen kunkin viljan vähimmäismyyntihinnan tai päättää olla hyväksymättä saatuja tarjouksia.
conformément à la procédure visée à l'article 25, paragraphe 2, du règlement (ce) no 1784/2003, la commission fixe le prix minimal de vente de chaque céréale ou décide de ne pas donner suite aux offres reçues.
Последнее обновление: 2010-09-01
Частота использования: 1
Качество:
(1) komissio on asetuksen (ey) n:o 510/2006 9 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti ja kyseisen asetuksen 17 artiklan 2 kohdan nojalla tutkinut ranskan pyynnön muuttaa komission asetuksella (ey) n:o 1107/96 [2] rekisteröidyn suojatun alkuperänimityksen "huile d'olive de nyons" eritelmää.
(1) conformément à l'article 9, paragraphe 1, premier alinéa, et en application de l'article 17, paragraphe 2, du règlement (ce) no 510/2006, la commission a examiné la demande de la france pour l'approbation de modifications du cahier des charges de l'appellation d'origine protégée "huile d'olive de nyons" enregistrée en vertu du règlement (ce) no 1107/96 de la commission [2].
Последнее обновление: 2010-09-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование