Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
with the truth we sent it down, and with the truth it descended.
kuma da gaskiya muka saukar da shi, kuma da gaskiya ya sauka.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
this is our book that speaks with the truth over you.
"wannan littãfinmu ne yanã yin magana a kanku da gas, kiya.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
the messenger hath come unto you with the truth from your lord.
haƙĩƙa, manzo yã je muku da gaskiya daga ubangijinku.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
we have revealed the quran with the truth, and with the truth it has come down.
kuma da gaskiya muka saukar da shi, kuma da gaskiya ya sauka.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
" they said, "now you have come with the truth."
suka ce: "yanzu kã zo da gaskiya.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
allah it is who sent down this book with the truth and the balance.
allah ne wanda ya saukar da littãfi da gaskiya, da sikeli.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
allah it is who hath sent down the book with the truth and the balance.
allah ne wanda ya saukar da littãfi da gaskiya, da sikeli.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
among our creatures are a group who guide and judge with the truth.
kuma daga waɗanda muka halitta akwai wata al'umma, sunã shiryarwa da gaskiya, kuma, da ita suke yin ãdalci.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
it is god who has sent down the book with the truth and the scales of justice.
allah ne wanda ya saukar da littãfi da gaskiya, da sikeli.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
the (angelic) messengers of our lord came to us with the truth."
lalle ne haƙĩƙa, manzannin ubangjinmu, sun jẽ mana da gaskiya."
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
[o prophet!] we have sent down to you the book for mankind with the truth.
lalle mũ mun saukar da littãfi a gare ka dõmin mutãne da gaskiya.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
(o prophet), we revealed to you the book with the truth for all mankind.
lalle mũ mun saukar da littãfi a gare ka dõmin mutãne da gaskiya.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and he who comes with the truth, and confirms it, those are they who surely fear allah.
kuma wanda ya zo da gaskiya, kuma ya gaskata a game da ita, waɗancan sũ ne mãsu taƙawa.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and of those whom we created there is a nation who guide with the truth and establish justice therewith.
kuma daga waɗanda muka halitta akwai wata al'umma, sunã shiryarwa da gaskiya, kuma, da ita suke yin ãdalci.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
allah created the heavens and the earth with the truth; indeed in this is a sign for the muslims.
allah ya halitta sammai da ƙasa da gaskiya. lalle cikin wancan akwai ãyã ga mũminai.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
indeed we have sent down the book to you with the truth; so worship allah, putting exclusive faith in him.
lalle mũ mun saukar da littãfi zuwa gare ka, da gaskiya. sabõda haka, ka bauta wa allah kanã mai tsarkake addini a gare shi.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
grant me [unerring] judgement, and unite me with the righteous.
ka ba ni hukunci, kuma ka riskar da ni ga sãlihai."
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
god's displeasure with the deniers will only be increased by their denial of the truth, it will only increase their loss.
kuma kãfircin kãfirai bã ya kãra musu kõme fãce baƙin jini, kuma kãfircin kãfirai bã ya kãra musu kõme face hasãra.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
"o my lord! bestow wisdom on me, and join me with the righteous;
"ya ubangijĩna! ka ba ni hukunci, kuma ka riskar da ni ga sãlihai."
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
and of musa's people was a party who guided (people) with the truth, and thereby did they do justice.
kuma daga mutãnen mũsã akwai al'umma, sunã shiryarwa da gaskiya, kuma da ita suke yin ãdalci.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: