Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
he killed the tiger with a gun
बाघ को बंदूक से मारा गया था
Последнее обновление: 2024-02-04
Частота использования: 1
Качество:
he killed the king.
उसने महाराजा को मार डाला.
Последнее обновление: 2017-10-12
Частота использования: 1
Качество:
has he killed the snake
आप यह कार्य समाप्त क्यों नहीं कर चुके हैं
Последнее обновление: 2024-09-04
Частота использования: 1
Качество:
has he killed the snake?
क्या उसने सांप को मारा है।
Последнее обновление: 2021-04-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a bird with a song
मैं, देखना चाहता हूँ
Последнее обновление: 2021-08-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
the waters are hid as with a stone, and the face of the deep is frozen.
जल पत्थर के समान जम जाता है, और गहिरे पानी के ऊपर जमावट होती है।
Последнее обновление: 2019-08-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
he caught the parrot in his hand and pulled out its wings and killed the bird .
उन्होंने तोते को अपने हाथों में पकड़ लिया और उसके पंख निकाल दिये तथा पक्षी को मार दिया ।
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tuning of the drum is done by striking the right pinnal with a wooden block and a stone .
लकड़ी के टुकड़े और पत्थर से दायें पिन्नल को ठोक बजा कर वाद्य को मिलाया जाता है .
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
khudiram was hanged and satyen basu and kanai dutta who had killed the approver met with a similar fate .
मुखबिर की हत्या करने वाले सत्येन बसु और कन्हाई दत्त को फांसी के तख्ते पर लटका दिया गया ।
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
he killed him with a stroke and cut off his tongue and nails and preserved them as a token of his valour .
उसने एक प्रहार से उसे मार डाला और उसकी जीभ तथा नाखूनों को काटकर वीरता की निशानी के तौर पर अपने पास रख लिया ।
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
the king of israel went out, and struck the horses and chariots, and killed the syrians with a great slaughter.
तौर वे अपने अपने साम्हने के पुरूष को पारने लगे; और अरामी भागे, और इस्राएल ने उनका पीछा किया, और अराम का राजा बेन्हदद, सवारों के संग घोड़े पर चढ़ा, और भागकर बच गया।
Последнее обновление: 2019-08-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
he killed bairam khan for his pleasure fulfilment . her wife salima sultana she left with a six year son had been taken for the sexual pleasure
इतनी कम आयु में भी उसने बैरम खां की पत्नी को हरम में लेने के लिए एक सर्वोच्च राजभक्त कर्मचारी के समस्त अधिकार छीनकर उसकी हत्या करवा दी और तुरंत बाद उसकी बीबी सलीमा सुल्तान जो उसके ६ वर्षीय पुत्र अब्दुल रहीम की माँ थी को अपने हरम में ले लिया ।
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
he killed the flocks and herds of the army all the while thinking he was killing the argive chiefs .
वह सेना की भेड़ - बकरियों और मुग्रियों की हत्या , करता रहा जबकि वह सोचता था कि दरअसल वह आर्गिव सेनानायकों की हत्या कर रहा है ।
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
they condemn the well as a fraud creating illusion and cover it with a stone slab , the name carved on stone disappears and then water flows from it .
कूप का माया प्रंपच कहकर उसे पाट देते है , शिलालेख उड जाता है और तभी जल प्रवाह ।
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
now it happened, when the kingdom was established to him, that he killed his servants who had killed the king his father.
जब राज्य उसके हाथ में स्थिर हो गया, तब उस ने अपने उन कर्मचारियों को मार डाला जिन्हों ने उसके पिता राजा को मार डाला था।
Последнее обновление: 2019-08-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
he looked this way and that way, and when he saw that there was no one, he killed the egyptian, and hid him in the sand.
जब उस ने इधर उधर देखा कि कोई नहीं है, तब उस मिद्दी को मार डाला और बालू में छिपा दिया।।
Последнее обновление: 2019-08-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
"if men quarrel and one strikes the other with a stone, or with his fist, and he doesn't die, but is confined to bed;
यदि मनुष्य झगड़ते हों, और एक दूसरे को पत्थर वा मुक्के से ऐसा मारे कि वह मरे नहीं परन्तु बिछौने पर पड़ा रहे,
Последнее обновление: 2019-08-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
and if men strive together, and one smite another with a stone, or with his fist, and he die not, but keepeth his bed:
यदि मनुष्य झगड़ते हों, और एक दूसरे को पत्थर वा मुक्के से ऐसा मारे कि वह मरे नहीं परन्तु बिछौने पर पड़ा रहे,
Последнее обновление: 2019-08-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
he begins the poem with a look at the skyscape , and then , led by the birds returning to their nests , he notes the coming of the evening .
आकाश पर दृष्टिपात करके वे इस कविता का आरम्भ करते हैं और फिर घोंसलों की ओर लौटती चिड़ियों से प्रेरित होकर वे आने वाली शाम की ओर ध्यान देते हैं ।
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
yahweh confused them before israel, and he killed them with a great slaughter at gibeon, and chased them by the way of the ascent of beth horon, and struck them to azekah and to makkedah.
तब यहोवा ने ऐसा किया कि वे इस्राएलियों से घबरा गए, और इस्राएलियों ने गिबोन के पास उनका बड़ा संहार किया, और बेथोरान के चढ़ाव पर उनका पीछा करके अजेका और मक्केदा तक उनको मारते गए।
Последнее обновление: 2019-08-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник: