Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i think you are still busy
मुझे लगता है कि आप अभी भी व्यस्त हैं
Последнее обновление: 2021-01-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i think you are busy
तुम व्यस्त मालूम पड़ते हो
Последнее обновление: 2024-04-14
Частота использования: 36
Качество:
Источник:
i think you are busy now
मुझे लगता है तुम इस समय व्यस्त हो
Последнее обновление: 2018-06-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
you are still busy
aap ab bhi busy ho
Последнее обновление: 2023-03-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i think you are busy somewhere
i think you are busy anywhere
Последнее обновление: 2022-08-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i think you are busy .has you
मुझे लगता है कि आप व्यस्त हैं। क्या आप हैं?
Последнее обновление: 2024-04-14
Частота использования: 31
Качество:
Источник:
i think you so busy
मुझे लगता है कि आप इतने व्यस्त हैं
Последнее обновление: 2020-01-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i think you are busy in english.
mere khayal se ap busy ho in english
Последнее обновление: 2024-06-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i think you are sleepy
मुझे लगता है
Последнее обновление: 2020-09-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i think you might be busy
मुझे लगा कि आप व्यस्त हो सकते हैं
Последнее обновление: 2019-07-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i am still busy
क्षमा करें, मैं अभी भी व्यस्त हूँ।
Последнее обновление: 2022-04-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i'm still busy
main bhi yahi chata hu
Последнее обновление: 2019-02-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
still busy here
कार्यालय के काम में व्यस्त
Последнее обновление: 2023-06-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i'm still busy with myself
hame bhi bahut khushi huey aap se milke khushi hui
Последнее обновление: 2018-09-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
still busy with someone else
किसी और के साथ व्यस्त
Последнее обновление: 2019-10-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник: