Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
when you did not send your photo so ready to my behavior
जब आपने अपनी फोटो नहीं भेजी तो मेरे व्यवहार के लिए तैयार ho jaye
Последнее обновление: 2021-09-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
why did you not call me
आप मुझे क्यों नहीं बुलाते
Последнее обновление: 2021-02-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
why did you not lift my call meaning in telugu
आपने मेरी कॉल का तेलुगु में मतलब क्यों नहीं उठाया?
Последнее обновление: 2021-09-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
why did you not attend my call
Последнее обновление: 2020-05-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
why did you not come to school yesterday
why did you not come to school yesterday
Последнее обновление: 2023-06-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
why did you not come at coaching today
आप कोचिंग के लिए क्यों नहीं आए
Последнее обновление: 2023-11-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
why did you not kill us at the time we were born ?
हमें पैदा करते ही गला दबाकर क्यों नहीं मार डाला ?
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
but he beguiled a great many of you . why did you not then understand ?
और उसने तुममें से बहुतेरों को गुमराह कर छोड़ा तो क्या तुम नहीं समझते थे
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
yet he led astray a great multitude of you . why did you not then understand ?
और उसने तुममें से बहुतेरों को गुमराह कर छोड़ा तो क्या तुम नहीं समझते थे
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
love for god if you are a turk muslim , bom to a turk woman , why did you not get yourself circumcised in the womb of your mother ?
जो तू तुरक तुरकनी जाया , तो भीतर खतना क्यों न कराया ।
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
may god forgive you ! , why did you not let them join the army so that you could discern the liars from the truthful ones ?
अल्लाह ने तुम्हे क्षमा कर दिया ! तुमने उन्हें क्यों अनुमति दे दी , यहाँ तक कि जो लोग सच्चे है वे तुम्हारे सामने प्रकट हो जाते और झूठों को भी तुम जान लेते ?
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
had we destroyed them with a punishment before this , they would have said : ' our lord , why did you not send us a messenger so that we could have followed your verses before we were humiliated and degraded '
और अगर हम उनको इस रसूल से पहले अज़ाब से हलाक कर डालते तो ज़रूर कहते कि ऐ हमारे पालने वाले तूने हमारे पास रसूल क्यों न भेजा तो हम अपने ज़लील व रूसवा होने से पहले तेरी आयतों की पैरवी ज़रूर करते
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
had we destroyed them with a punishment before it, they would have surely said, ‘our lord! why did you not send us an apostle so that we might have followed your signs before we were abased and disgraced?’
यदि हम उसके पहले इन्हें किसी यातना से विनष्ट कर देते तो ये कहते कि "ऐ हमारे रब, तूने हमारे पास कोई रसूल क्यों न भेजा कि इससे पहले कि हम अपमानित और रुसवा होते, तेरी आयतों का अनुपालन करने लगते?"
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
and if we had destroyed them with a punishment before him , they would have said , " our lord , why did you not send to us a messenger so we could have followed your verses before we were humiliated and disgraced ? "
और अगर हम उनको इस रसूल से पहले अज़ाब से हलाक कर डालते तो ज़रूर कहते कि ऐ हमारे पालने वाले तूने हमारे पास रसूल क्यों न भेजा तो हम अपने ज़लील व रूसवा होने से पहले तेरी आयतों की पैरवी ज़रूर करते
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
had we destroyed them with a punishment before it , they would have surely said , ‘our lord ! why did you not send us an apostle so that we might have followed your signs before we were abased and disgraced ? ’
और अगर हम उनको इस रसूल से पहले अज़ाब से हलाक कर डालते तो ज़रूर कहते कि ऐ हमारे पालने वाले तूने हमारे पास रसूल क्यों न भेजा तो हम अपने ज़लील व रूसवा होने से पहले तेरी आयतों की पैरवी ज़रूर करते
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and in case disaster comes upon them for what they have done themselves , they should say : " o lord , why did you not send an apostle to us that we should have followed your commands , and been with those who are believers ; "
यदि यह बात न होती कि जो कुछ उनके हाथ आगे भेज चुके है उसके कारण जब उनपर कोई मुसीबत आए तो वे कहने लगें , " ऐ हमारे रब , तूने क्यों न हमारी ओर कोई रसूल भेजा कि हम तेरी आयतों का करते और मोमिन होते ? "
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
and if not that a disaster should strike them for what their hands put forth and they would say , " our lord , why did you not send us a messenger so we could have followed your verses and been among the believers ? " . . .
और अगर ये नही होता कि जब उन पर उनकी अगली करतूतों की बदौलत कोई मुसीबत पड़ती तो बेसाख्ता कह बैठते कि परवरदिगार तूने हमारे पास कोई पैग़म्बर क्यों न भेजा कि हम तेरे हुक्मों पर चलते और ईमानदारों में होते
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
and why did you not , when you heard it , say : it does not beseem us that we should talk of it ; glory be to thee ! this is a great calumny ?
और जब तुमने ऐसी बात सुनी थी तो तुमने लोगों से क्यों न कह दिया कि हमको ऐसी बात मुँह से निकालनी मुनासिब नहीं सुबहान अल्लाह ये बड़ा भारी बोहतान है
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and had we destroyed them with some punishment before the advent of a noble messenger , they would have certainly said , “ our lord , why did you not send a noble messenger to us , so we would have followed your signs , before being humiliated and disgraced ? ”
और अगर हम उनको इस रसूल से पहले अज़ाब से हलाक कर डालते तो ज़रूर कहते कि ऐ हमारे पालने वाले तूने हमारे पास रसूल क्यों न भेजा तो हम अपने ज़लील व रूसवा होने से पहले तेरी आयतों की पैरवी ज़रूर करते
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and lest—if an affliction were to befall them because of what their hands have sent ahead —they should say , ‘our lord ! why did you not send us an apostle so that we might have followed your signs and been among the faithful ? ’
और अगर ये नही होता कि जब उन पर उनकी अगली करतूतों की बदौलत कोई मुसीबत पड़ती तो बेसाख्ता कह बैठते कि परवरदिगार तूने हमारे पास कोई पैग़म्बर क्यों न भेजा कि हम तेरे हुक्मों पर चलते और ईमानदारों में होते
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник: