Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
joint procurement of medical countermeasures
zajednička javna nabava zdravstvenih protumjera
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
this does not rule out more direct countermeasures.
ovo ne isključuje direktnije protumjere.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
countermeasures — denial of loading and unloading rights
protumjere - zabrana prava na ukrcaj i iskrcaj
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
the nprd makes the decisions concerning the countermeasures and supervises their implementation .
u toj se instituciji donose odluke o primjeni zaštitnih mjera , te se organizira i nadzire njihova provedba .
Последнее обновление: 2012-07-08
Частота использования: 1
Качество:
implementation of the countermeasures is the duty of the operational forces and special teams .
poduzimanje zaštitnih mjera u nadležnosti je operativnih snaga i specijalnih timova .
Последнее обновление: 2012-07-08
Частота использования: 1
Качество:
the decision making process related to the implementation of the countermeasures is very complex .
postupak donošenja odluka o primjeni zaštitnih mjera vrlo je složen .
Последнее обновление: 2012-07-08
Частота использования: 1
Качество:
it is known from other sulphonylureas that, despite initially successful countermeasures, hypoglycaemia may recur.
iz iskustva s drugim sulfonilurejama poznato je da se hipoglikemija može vratiti unatoč početno uspješnim protumjerama.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
for management of respiratory depression immediate countermeasures should be started including physical or verbal stimulation of the patient.
za liječenje respiratorne depresije potrebno je odmah poduzeti protumjere koje uključuju fizičku i verbalnu stimulaciju bolesnika.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
a variety of proposals for countermeasures are available and the commission should implement them immediately for the remaining horizon 2020 period.
na raspolaganju je niz prijedloga za protumjere, a komisija bi ih odmah trebala provesti za preostalo razdoblje programa obzor 2020.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
for management of respiratory depression, immediate countermeasures include removing the ionsys system and physically or verbally stimulating the patient.
za liječenje bolesnika u kojima se razvije respiratorna depresija, hitne protumjere uključuju uklanjanje sustava ionsys i fizička ili verbalna stimulacija bolesnika.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
the obligation to pay the injurious pricing charge expires only when such charge is fully paid or at the end of the period during which the countermeasures are applicable.
obveza plaćanja naknade zbog štetnog određivanja cijena prestaje važiti tek kada je takva naknada u cijelosti plaćena ili po isteku razdoblja tijekom kojeg se primjenjuju protumjere.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
komsic also called on the government to take countermeasures against "countries interfering with bih's internal matters".
komšić je također pozvao vladu na poduzimanje protumjera protiv "zemalja koje se miješaju u unutarnje poslove bih".
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"this has been an attempt to encourage discussion and conversation, to understand the nature of the threat today and to think about countermeasures that might be effective in confronting terrorism.
"ovo je bio pokušaj poticanja diskusije i konverzacije, razumijevanja prirode današnje prijetnje i promišljanja protumjera koje bi mogle biti djelotvorne u suočavanju s terorizmom.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
if the shipbuilder concerned does not pay the injurious pricing charge imposed under article 7, countermeasures under the form of denial of loading and unloading rights shall be imposed by the commission on the vessels built by the shipbuilder in question.
ako dotični brodograditelj ne plati naknadu zbog štetnog određivanja cijena koja mu je određena sukladno članku 7., komisija određuje protumjere u obliku zabrane prava na ukrcaj i iskrcaj za plovila koja je sagradio dotični brodograditelj.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
in the same vein, the list of countermeasures set out by fatf should be adequately reflected in union legislation, and this proposal sets out a non-exhaustive list of mitigating measures member states may decide to apply.
u istom smislu, popis protumjera koje je propisao fatf treba se odgovarajuće odraziti u zakonodavstvu unije, a ovim se prijedlogom utvrđuje neiscrpan popis mjera ublažavanja na čiju se primjenu države članice mogu odlučiti.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
member states should enact and apply additional mitigating measures regarding high risk third countries identified by the commission by taking into account calls for countermeasures such as those expressed by the financial action task force (fatf).
države članice trebaju donijeti i primijeniti dodatne mjere za smanjenje rizika povezane s visokorizičnim trećim zemljama koje je utvrdila komisija uzimanjem u obzir poziva na protumjere poput onih kakve je izrazila radna skupina za financijsko djelovanje (fatf).
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
"this has been an attempt to encourage discussion and conversation, to understand the nature of the threat today and to think about countermeasures that might be effective in confronting terrorism," marshall center professor dr. john lebeau said. [marshall center]
"ovo je bio pokušaj poticanja rasprave i dijaloga, razumijevanja prirode prijetnje u današnjem vremenu i promišljanja protumjera koje bi mogle biti učinkovite u suočavanju s terorizmom" rekao je profesor doktor john lebeau iz marshallovog centra. [marshallov centar]
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование