Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
in a globalised world, underlining the newdiversity as a source of strength to theeconomy and richness in culture willcontribute to reinforce the cohesion of thesecommunities through competition andsolidarity
v dnešním globalizovaném světě může důraz nanovou rozmanitost, pojímanou jako zdrojhospodářského a kulturního bohatství, posílitsoudržnost mezi regiony prostřednictvím konkurence a solidarity.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
only a democratic and federalarchitecture, which respects the principles of dialogue, participation andsolidarity, can reflect the intrinsic nature of the european union, namely acontinuous striving to achieve unity in diversity.
pouze demokratické a federálníuspořádání, respektující zásady dialogu, účasti a solidarity, může vystihnout vnitřnípodstatu evropské unie, tj. soustavné úsilí o dosažení jednoty v rozdílnosti.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: