Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
marjoram
majoránka
Последнее обновление: 2014-12-09
Частота использования: 5
Качество:
marjoram plant
majorana hortensis
Последнее обновление: 2014-12-08
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
marjoram, oregano
majoránka, dobromysl (oregáno)
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 3
Качество:
marjoram (spice)
majoránka
Последнее обновление: 2014-12-09
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
plant oils/marjoram oil
rostlinné oleje/majoránkový olej
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
thyme (marjoram, oregano)
tymián (majoránka, dobromysl (oregáno))
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 26
Качество:
plant oils/marjoram oil notified as repellent
rostlinné oleje/majoránkový olej oznámeno jako repelent
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
origanum majorana extract is an extract of the leaves of the sweet marjoram, origanum majorana, labiatae
origanum majorana extract je výtažek získávaný z listů origanum majorana, labiatae, majoránka zahradní, hluchavkovité
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:
origanum majorana oil is the volatile oil distilled from the leaves of the sweet marjoram, origanum majorana, labiatae
origanum majorana oil je prchavý olej destilovaný z listů origanum majorana, labiatae, majoránka zahradní, hluchavkovité
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:
they are spiced with marjoram, salt, pepper, and garlic, and usually sized to fit the cooking dish.
podivná věc se stane, když se farangovi něco nelíbí, jak to je, a chtěl by, aby to bylo jinak.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
‘nürnberger bratwürste’/‘nürnberger rostbratwürste’ are characterised by their unusual small shape and marjoram notes.
klobásy „nürnberger bratwürste“ / „nürnberger rostbratwürste“ se vyznačují neobvykle malým tvarem a chutí po majoránce.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
a meal owes it taste to the herbs and spices used; such as marjoram, dill, caraway seeds, parsley, or pepper.
velmi důležitou roli hrají také používané bylinky a koření, jako jsou majoránka, kopr, kmín, petržel nebo pepř.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
basil, melissa, mint, origanum vulgare (oregano/wild marjoram), rosemary, sage, fresh or chilled
bazalka, meduňka, máta, dobromysl obecná (oregano), rozmarýn, šalvěj, čerstvé nebo chlazené
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 7
Качество:
the speciality emerged in the former imperial city of nuremburg as a result of its geographical location as a key intersection on the trade and spice routes from east asia, introducing spices such as marjoram, nutmeg and pepper.
v někdejším císařském městě norimberku se tato specialita objevila díky jeho poloze na klíčové křižovatce obchodních tras a stezek, po nichž se přiváželo z východní asie koření, mimo jiné i majoránka, muškátový oříšek a pepř.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
indigenous herbs are used as medicines and to make herbal tea: rosemary, bay, basil, sage, mint, marjoram, orange and lemon leaves.
jako lék, koření a čaje slouží také různé samorostlé rostliny: rozmarýn, vavřín, bazalka, šalvěj, máta, majoránka, kůra pomeranče a citrónu naložená v cukru.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
popular herbs include marjoram, bay leaf, lovage, sweet balm, savoury, sage, dill and garlic. use of vegetables in czech cuisine is closely linked to seasons.
nejběžnější zelenina jsou brambory, okurky, rajčata, cibule, špenát, petržel, celer, mrkev, ředkve. z ovoce jsou v kuchyni nejrozšířenější jablka, švestky, hrušky, jeřabiny, třešně, jahody, maliny, rybíz a meruňky. pivo
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
in headings 0709 to 0712, the word ‘vegetables’ includes edible mushrooms, truffles, olives, capers, marrows, pumpkins, aubergines, sweetcorn (zea mays var. saccharata), fruits of the genus capsicum or of the genus pimenta, fennel, parsley, chervil, tarragon, cress and sweet marjoram (majorana hortensis or origanum majorana).
v číslech 0709 až 0712 výraz „zelenina“ zahrnuje též jedlé houby, lanýže, olivy, kapary, dýně, tykve, lilky, kukuřici cukrovou (zea mays var. saccharata), plody rodu capsicum nebo rodu pimenta, fenykl, petržel, kerblík, estragon, řeřichu a majoránku (majorana hortensis nebo origanum majorana).
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 7
Качество: