Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i should probably mention that the whole incident happened on my birthday, which is why is pissed me off so much, otherwise it wouldnt have been worth posting.
i should probably mention that the whole incident happened on my birthday, which is why is pissed me off so much, otherwise it wouldnt have been worth posting.
we shall see. but on that tuesday at planet granite they pissed me off so that i began to re-consider my original decision to participate in their cranberry crank competition.
byla by to aspoň větší prča. uvidímež. ale v to úterý mě planet granite namíchli tak, že jsem začala zvažovat své původní rozhodnutí účastnit se jejich cranberry crank competition.
i know it's huge. those guys at the timeline projects are going to be pissed off with me, but it's time to tell the truth."
vím, že je to bomba. kluci z projektů časových linií na mne budou naštvaní, ale je na čase říct pravdu.“
- i ain't gonna get off you, little brother, 137 00:14:01,920 --> 00:14:04,082 because you're going to end up fucking dead. 138 00:14:05,680 --> 00:14:07,980 you didn't see the same shit me and marcus seen. 139 00:14:09,160 --> 00:14:11,128 fuck, what? navy seal shit again? 140 00:14:11,520 --> 00:14:13,284 huh? 141 00:14:17,040 --> 00:14:18,530 mike is pissed. 142 00:14:19,160 --> 00:14:20,764 but mike's still mike. 143 00:14:22,280 --> 00:14:24,540 these other two, marcus and franco... 144 00:14:24,640 --> 00:14:25,641 hey. 145 00:14:27,440 --> 00:14:29,442 do we have to worry about them? 146 00:14:31,200 --> 00:14:33,020 cops look after cops. 147 00:14:33,120 --> 00:14:35,282 same as you special ops do. 148 00:14:35,680 --> 00:14:37,011 it's fine. 149 00:14:40,520 --> 00:14:41,646 all right. 150 00:14:41,760 --> 00:14:42,807 all right? 151 00:14:46,120 --> 00:14:48,441 gabe's been clean for six months. 152 00:1
144 00:14:09,000 --> 00:14:10,333 to je v poøádku. 145 00:14:13,833 --> 00:14:14,958 v poøádku. 146 00:14:15,083 --> 00:14:16,125 v poøádku? 147 00:14:19,417 --> 00:14:21,750 gabe je èistý už šest mìsícù. 148 00:14:22,125 --> 00:14:23,625 snaží se. 149 00:14:23,750 --> 00:14:25,41byl dobrý polda. 150 00:14:27,125 --> 00:14:28,625 podívej, já vím, že tì seru. 151 00:14:30,375 --> 00:14:32,625 jsme rodina, èlovìèe. jsme rodina. 152 00:15:31,375 --> 00:15:33,625 bùh a spravedlnost zvítìzí. 153 00:15:33,750 --> 00:15:35,583 smrt je dílem ïábla. 154 00:15:36,333 --> 00:15:37,750 všichni zvítìzí. 155 00:15:37,917 --> 00:15:41,083 dobro zvítìzí. 156 00:15:41,167 --> 00:15:43,667 bílý ïábel sám vytváøí znásilnìní!