Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
the same applies in the united kingdom, where workers are entitled to statutory sick pay.
je to rovněž případ spojeného království, kde worker pobírá zákonnou náhradu škody v případě nemoci.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:
there is no such restriction attached to sick pay.
pokud je období nemoci delší než čtrnáct dní, vyplácí mu následně státní pojišťovna nemocenskou dávku.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
who care, rehabilitation, absenteeism, lost production, sick pay costs,
kteří se starají, rehabilitace, absence, ztracené produktivity, nemocným náklady mzdové,
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
therefore, the entity recognises a liability equal to twelve days of sick pay.
vykáže proto závazek odpovídající 12 dnům placené nemocenské dovolené.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
among other things, he introduced a basic pension, vacation and sick pay.
mimo jiné uvedl základní důchod, dovolenou a nemocenskou.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
considering further payment at the level of sick pay was the option that won the most support from delegations.
jako o možnosti, která získala největší podporu delegací, bylo uvažováno o dalších příspěvcích na úrovni nemocenských dávek.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
cash sickness benefit or sick pay is intended to compensate for loss of income when a person cannot work because of illness.
pokud potřebujete zubní péči, můžete navštívit soukromého zubního lékaře nebo zubního hygienika, nebo se obrátit na veřejnou stomatologickou službu.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
by contrast, other disparities which used to exist, for example in relation to sick pay, have since been abolished.
naproti tomu byly jiné, dříve existující rozdíly, například pokud jde o zdravotní pojištění, mezitím odstraněny.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
without such arrangements, rights to leave, sick pay, maternity leave and training will remain a pipe-dream.
pouze se splněním tohoto předpokladu se práva na dovolenou, nemocenskou, mateřskou dovolenou a odbornou přípravu stanou skutečnými právy.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
member states determine the scope of pay and specify whether or not it includes occupational social security schemes, notably pension, sick pay or financial participation schemes.
vurčitých případech mohou členské státy stanovit, že se lze odchýlit od zásady rovného odměňování.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
an employee who cannot work because of illness receives sick pay; this is paid by the employer for the first fourteen days, and after that by the insurance fund.
k tomu, abyste mohli pobírat nemocenské dávky, musíte mít příjem z pracovní činnosti, který se rovná při nejmenším 24% platné základní částky vázané na ceny.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
employers face costs linked to sick pay, loss of productivity and replacement of the absent workers, which could have a negative impact on the company's competitive position.
zaměstnavatelé přebírají náklady spojené s placením nemocenské, ztrátou produktivity a nutností nahradit nepřítomné pracovníky, což může mít negativní dopad na konkurenceschopnost společnosti.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
the fact that the left gave extra money to the farmers and civil servants in the face of government opinion means that there might not be enough money in the budget to cover pensions, sick pay, or building society savings.
poté, co levice přidala navzdory názoru vlády zemědělcům či úředníkům, nemusí být v rozpočtu peníze na důchody, nemocenskou ani na stavební spoření.
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 2
Качество:
the entity expects that it will pay an additional twelve days of sick pay as a result of the unused entitlement that has accumulated at 31 december 20x1 (one and a half days each, for eight employees).
Účetní jednotka očekává, že v důsledku nevyčerpaného nároku nahromaděného k 31. prosinci 20x1 bude povinna zaplatit dalších 12 dnů nemocenské dovolené (1,5 dne u každého z 8 pracovníků).
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
1.5 move towards a form of labour organisation that allows for replacements at the homes of employers or clients (without such arrangements, rights to leave, sick pay, maternity leave and training will remain a pipe-dream) and include payment for travelling time between two homes to be paid.
1.5 směřovat k organizaci práce, která bude umožňovat zastupování v bydlišti zaměstnavatelů či klientů (pouze se splněním tohoto předpokladu se práva na dovolenou, nemocenskou, mateřskou dovolenou a odbornou přípravu stanou skutečnými právy) a bude zahrnovat odměnu za čas vynaložený na dopravu mezi dvěma domácnostmi.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 4
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.