Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
transfer of the verbundbank to helaba
převod verbundbank na helaba
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
including verbundbank assets and liabilities.
včetně aktiv a pasiv verbundbank.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
the verbundbank will have a low risk business model.
verbundbank bude sledovat málo rizikový obchodní model.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
in respect of the verbundbank, germany undertakes that:
ohledně tzv. verbundbank se německo zavazuje k následujícímu:
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
helaba has indicated its willingness to take over the verbundbank;
helaba projevila připravenost verbundbank převzít.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
a stand-alone solution will not be pursued for the verbundbank.
německo se zavazuje, že nebude usilovat o „samostatné“ řešení pro verbundbank.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
some activities associated together as the verbundbank will be taken over by helaba.
některé činnosti sdružené do činnosti verbundbank převezme helaba.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
the verbundbank business activities will be carved out to form an entity that is merged with another bank.
obchodní činnosti verbundbank budou vyčleněny a vytvoří jednotku, která zfúzuje s jinou bankou.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
credit verbundbank comprises the credit and syndicated loans business with the verbundbanken [19].
subjekt kredit verbundbank zahrnuje úvěrové a konsorciální činnosti s bankami zapojenými do modelu společné odpovědnosti [19].
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
germany commits that nrw will in future not buy any shares of the verbundbank or provide any other form of financial support to it.
německo se zavázalo, že severní porýní-vestfálsko již nebude ve verbundbank v budoucnu nabývat podíly, ani nebude tuto banku jinak finančně podporovat.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
in addition, the commission has no reason to assume that the verbundbank as a bundle of assets can be seen as the economic successor of westlb.
komise dále nemá důvod předpokládat, že lze verbundbank jakožto seskupení aktiv pokládat za ekonomického nástupce westlb.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
the verbundbank will act as a service provider and central bank to saving banks in nrw and brandenburg, and employ approximately 400 former employees of westlb.
verbundbank bude působit jako poskytovatel služeb a ústřední banka spořitelen v severním porýní-vestfálsku a braniborsku a bude zaměstnávat zhruba 400 bývalých zaměstnanců westlb.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
at inception the verbundbank will be equipped with capital of eur 1 billion in order to have a regulatory equity ratio of 12 %.
eur. zpočátku bude verbundbank kapitalizována v objemu 1 mld. eur, aby dosáhla podílu regulatorního vlastního kapitálu ve výši 12 %.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
the commission can therefore not see any undue benefit to the entity that will take over the verbundbank activities and therefore concludes that neither helaba nor the savings banks obtain any aid arising from the divestment of the verbundbank activities.
komise tedy neshledává neoprávněnou výhodu pro právnickou osobu, jež bude přebírat činnosti verbundbank, a vyvozuje tedy závěr, že prodejem těchto činností neobdrží podporu ani helaba, ani spořitelny.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
germany commits that the verbundbank activities, which will either be taken over by helaba or the savings banks sector, will have a company value of zero, in line with the eckpunktevereinbarung.
německo se zavázalo, že bude hodnota tohoto podniku tvořeného činnostmi verbundbank, které nepřevezme helaba ani spořitelny, v souladu s rámcovou dohodou rovna nule.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
all those assets and liabilities of westlb that have neither been sold to third parties nor became part of the verbundbank will be taken over by the eaa by 30 june 2012 [31].
všechna aktiva a závazky westlb, která nebudou prodána třetí straně, ani se nestanou součástí verbundbank, převezme k 30. červnu 2012 eaa [31].
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
germany commits that the verbundbank's business activities are restricted to what has been listed in the june 2011 restructuring plan until 31 december 2016, unless the verbundbank is merged with another landesbank before 31 december 2016.
německo se zavázalo, že omezení činností verbundbank, s nímž počítá plán restrukturalizace z června 2011, bude platit až do 31. prosince 2016, ledaže bude verbundbank před tímto datem začleněna do jiné zemské banky.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
a part of spm bank (hereinafter called "the servicing company") that provides asset management services to the eaa, the verbundbank and third parties will be hived off.
Část banky spm (dále jen „servisní společnost“), jež bude poskytovat eaa, verbundbank a třetím osobám služby správy majetku, bude předmětem vyčlenění.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
germany commits that all parties will implement the obligations resulting from the eckpunktevereinbarung without modification or delay, so that, based particularly on the subject of the transaction and the assessment that the entity has a company value of zero, sufficient transaction security is ensured and the disposal of the verbundbank takes place by 30 june 2012t.
německo se zavázalo, že všechny strany naplní své závazky z rámcové dohody, a to v nezměněné podobě a ve stanovených lhůtách, tak aby byla zejména s ohledem na předmět transakce a „nulovou hodnotu podniku“ zajištěna dostatečná bezpečnost transakce a aby vyčlenění verbundbank proběhlo nejpozději k 30. červnu 2012.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
the segment credit/underwriting business comprises three units credit verbundbank, vb factoring and product leasing ("mobilienleasing") austria ("vblf").
segment s úvěry / konsorciálními činnostmi zahrnuje tři subjekty, a sice kredit verbundbank, vb factoring a mobilienleasing Österreich (dále jen „vblf“).
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование