Вы искали: answereth (Английский - Шведский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Swedish

Информация

English

answereth

Swedish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Шведский

Информация

Английский

the poor useth intreaties; but the rich answereth roughly.

Шведский

bönfallande är den fattiges tal, men den rike svarar med hårda ord.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and peter answereth and saith unto him, thou art the christ.

Шведский

då frågade han dem: »vem sägen då i mig vara?» petrus svarade och sade till honom: »du är messias.»

Последнее обновление: 2011-10-24
Частота использования: 1
Качество:

Английский

as in water face answereth to face, so the heart of man to man.

Шведский

såsom spegelbilden i vattnet liknar ansiktet, så avspeglar den ena människans hjärta den andras.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Английский

he that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him.

Шведский

om någon giver svar, förrän han har hört, så tillräknas det honom såsom oförnuft och skam.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and he answereth those who believe and work righteous works and increaseth unto them of his grace.

Шведский

han bönhör dem som tror och lever rättskaffens och ger dem i sin nåd mer [än de förtjänar].

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

a feast is made for laughter, and wine maketh merry: but money answereth all things.

Шведский

till sin förlustelse håller man gästabud, och vinet gör livet glatt; men penningen är det som förlänar alltsammans.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Английский

for he shall not much remember the days of his life; because god answereth him in the joy of his heart.

Шведский

jag är min väns, och min vän är min, där han för sin hjord i bet ibland liljor.

Последнее обновление: 2011-10-24
Частота использования: 1
Качество:

Английский

for this agar is mount sinai in arabia, and answereth to jerusalem which now is, and is in bondage with her children.

Шведский

berget sina kallas nämligen i arabien för agar och svarar emot det nuvarande jerusalem, ty detta lever med sina barn i träldom.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 2
Качество:

Английский

is not he best who answereth the distressed when he calleth unto him and removeth the evil, and hath made you the successors in the earth?

Шведский

vem är den som bönhör den betryckte som ropar till honom i nöd och befriar denne från det onda [som plågade honom], och vem är den som har låtit er ta jorden i besittning?

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and he saith unto them, but whom say ye that i am? and peter answereth and saith unto him, thou art the christ.

Шведский

då frågade han dem: »vem sägen då i mig vara?» petrus svarade och sade till honom: »du är messias.»

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Английский

i am as one mocked of his neighbour, who calleth upon god, and he answereth him: the just upright man is laughed to scorn.

Шведский

så måste jag då vara ett åtlöje för min vän, jag som fick svar, så snart jag ropade till gud; man ler åt en som är rättfärdig och ostrafflig!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 2
Качество:

Английский

but jesus answereth again, and saith unto them, children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of god!

Шведский

då tog jesus åter till orda och sade till dem: »ja, mina barn, huru svårt är det icke att komma in i guds rike!

Последнее обновление: 2011-10-24
Частота использования: 1
Качество:

Английский

he answereth and saith unto them, he that hath two coats, let him impart to him that hath none; and he that hath meat, let him do likewise.

Шведский

han svarade och sade till dem: »den som har två livklädnader, han dele med sig åt den som icke har någon; och en som har matförråd, han göre sammalunda.»

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 2
Качество:

Английский

and whosoever answereth not allah's summoner, he cannot frustrate his vengeance on the earth, and for him there will be, beside him, no patrons.

Шведский

men den som inte lyssnar till honom kan inte trotsa [guds vilja] på jorden och han kommer inte att finna en annan beskyddare än gud.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

he answereth him, and saith, o faithless generation, how long shall i be with you? how long shall i suffer you? bring him unto me.

Шведский

då svarade han dem och sade: »o du otrogna släkte, huru länge måste jag vara hos eder? huru länge måste jag härda ut med eder? fören honom till mig.»

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and call ye on the name of your gods, and i will call on the name of the lord: and the god that answereth by fire, let him be god. and all the people answered and said, it is well spoken.

Шведский

därefter mån i åkalla eder guds namn, men själv vill jag åkalla herrens namn. »den gud som då svarar med eld, han vare gud.» allt folket svarade och sade. »ditt förslag är gott.»

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and samuel said to saul, why hast thou disquieted me, to bring me up? and saul answered, i am sore distressed; for the philistines make war against me, and god is departed from me, and answereth me no more, neither by prophets, nor by dreams: therefore i have called thee, that thou mayest make known unto me what i shall do.

Шведский

och samuel sade till saul: »varför har du stört min ro och manat mig upp?» saul svarade: »jag är i stor nöd: filistéerna hava begynt krig mot mig, och gud har vikit ifrån mig och svarar mig icke mer, varken genom profeter eller genom drömmar. därför har jag kallat dig upp, på det att du må låta mig veta vad jag skall göra.»

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,787,426,961 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK