Вы искали: banquet (Английский - Шведский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Шведский

Информация

Английский

banquet

Шведский

bankett

Последнее обновление: 2010-03-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

nobel banquet

Шведский

nobelfesten

Последнее обновление: 2015-04-28
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

the wedding banquet

Шведский

bröllopsfesten

Последнее обновление: 2014-03-29
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

so the king and haman came to banquet with esther the queen.

Шведский

så kommo då konungen och haman till gästabudet hos drottning ester.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

so the king and haman came to the banquet that esther had prepared.

Шведский

och vad är din begäran?

Последнее обновление: 2011-10-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

at the banquet of humanity, there is not enough room for all of the generations.

Шведский

vid mänsklighetens bankettbord finns inte plats för alla generationer .

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

shall the companions make a banquet of him? shall they part him among the merchants?

Шведский

stolta sitta på honom sköldarnas rader; hopslutna äro de med fast försegling.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

when she heard their gossiping, she invited them to her house for a banquet and gave a knife to each of them.

Шведский

och när hon fick veta vad deras elaka tungor sladdrade skickade hon bud till dem [med inbjudan] till en festmåltid som hon lät laga till åt dem.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

and esther answered, if it seem good unto the king, let the king and haman come this day unto the banquet that i have prepared for him.

Шведский

ester svarade: »om det så täckes konungen, må konungen jämte haman i dag komma till ett gästabud, som jag har tillrett för honom.»

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

and when she heard of their gossip, she invited them, and prepared for them a banquet, and she gave each one of them a knife.

Шведский

och när hon fick veta vad deras elaka tungor sladdrade skickade hon bud till dem [med inbjudan] till en festmåltid som hon lät laga till åt dem.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

and while they were yet talking with him, came the king's chamberlains, and hasted to bring haman unto the banquet that esther had prepared.

Шведский

medan de ännu så talade med honom, kommo konungens hovmän för att skyndsamt hämta haman till gästabudet, som ester hade tillrett.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

i, myself, would like to suggest to the commissioner and mr barroso that they organise a huge banquet in portugal and serve lamb's milk cheese and samos wine.

Шведский

själv skulle jag vilja föreslå kommissionen och ordförande josé manuel barroso att de anordnar en stor bankett i portugal och serverar fårost och samosvin

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

hearing of their sly talk the chief's wife sent for those ladies, and arranged for them a banquet, and got ready couches, and gave each guest a knife.

Шведский

och när hon fick veta vad deras elaka tungor sladdrade skickade hon bud till dem [med inbjudan] till en festmåltid som hon lät laga till åt dem.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

haman said moreover, yea, esther the queen did let no man come in with the king unto the banquet that she had prepared but myself; and to morrow am i invited unto her also with the king.

Шведский

och haman sade ytterligare: »icke heller har drottning ester låtit någon annan än mig komma med konungen till det gästabud, som hon hade tillrett; och jämväl i morgon är jag bjuden till henne, jämte konungen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

your ideology is that we cannot invite many people to the great banquet of european humanity and, therefore, we must cut down, we must ration payments, ration social protection, ration care and ration health.

Шведский

enligt er ideologi kan man inte bjuda så många till den stora humanitära europeiska festen, och man måste därför ransonera, ransonera återbetalningarna, ransonera det sociala skyddet, ransonera vården, ransonera hälsan.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

if i have found favour in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition, and to perform my request, let the king and haman come to the banquet that i shall prepare for them, and i will do tomorrow as the king hath said.

Шведский

om jag har funnit nåd för konungens ögon, och det täckes konungen att bevilja min bön och uppfylla min begäran, så må konungen och haman komma till ännu ett gästabud, som jag vill tillreda för dem; då skall jag i morgon göra såsom konungen har befallt.»

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

what this means is that the restrictions on the freedom of the press, the hounding of journalists, the massive political pressure on the justice system, conditions in prisons and, not least, the human rights violations in the war on the chechen people must have a central place in the summit talks and must not be allowed to appear only as the dessert course at the final banquet.

Шведский

det föreskrivs i de första paragraferna av avtalet ! det innebär att inskränkning av pressfriheten , förföljelse av journalister , massiva politiska påtryckningar på rättsväsendet , situationen i fängelserna och inte minst kränkningarna av de mänskliga rättigheterna under kriget mot det tjetjenska folket måste stå i centrum för samtalen vid toppmötet , och inte bara till desserten och vid den avslutande middagen .

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Wikipedia

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,715,540 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK