Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
and the mountains crumbled
och bergen skall smulas sönder
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
and the mountains are crumbled, crumbled.
och bergen skall smulas sönder
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and the mountains are crushed and crumbled.
och bergen skall smulas sönder
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and the mountains shall be crumbled to atoms,
och bergen skall smulas sönder
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
schools and clinics had crumbled, roads were impassable.
skolor och sjukhus hade förfallit; vägarna var inte farbara.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
in previous crises, the resolve of some has quickly crumbled.
vid tidigare kriser har beslutsamheten hos vissa snabbt rasat.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
what concerns me, ladies and gentlemen, is how european social ambitions have systematically crumbled away.
det som oroar mig är hur de sociala ambitionerna i europa systematiskt har eroderats.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
however, i also feel that confidence in the ability of politicians to implement these types of commitments has crumbled.
men jag tror dessutom att förtroendet för politiken att klara av denna typ av uppgifter har rasat.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
but when his lord appeared on the mountain in his effulgence, it crumbled to a heap of dust, and moses fell unconscious.
och då hans herre visade sig för berget krossades det till en grushög och moses föll medvetslös till marken.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
that order has crumbled very rapidly: it was probably false and illusory, and in fact has probably now disappeared for good.
den ordningen har rasat samman mycket snabbt, förmodligen var den falsk och illusorisk och den har i dag i praktiken försvunnit.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
that policy prolonged the suffering of black people and it was only when the international community was mobilized into taking strong economic measures against south africa that the apartheid regime crumbled.
den politiken förlängde de svartas lidande, och det var först när den internationella folkgemenskapen mobiliserades att vidta kraftfulla ekonomiska åtgärder gentemot sydafrika som apartheidregimen vittrade sönder.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
and they say, "when we are bones and crumbled particles, will we [truly] be resurrected as a new creation?"
och de säger: "skall vi, efter att ha blivit ben och sönderfrätta rester, återuppstå i en ny skapelse?"
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
twelve years ago a dictatorship crumbled, a dictatorship which from the outset did not have the standard of technical safety which we have in the rest of the world or, more to the point, in europe.
för tolv år sedan störtade en diktatur samman, som redan från början saknade de tekniska säkerhetsnormer som vi har i världen respektive just i europa .
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
but time, though he halted at roman walls, soon crumbled romans to dust; and on the ground, in later years, fought savage saxons and huge danes, until the normans came.
men tiden, även om den hindrades genom romarnas murar, gjorde snart mos av romarna; och på platsen kom, under senare tider, grymma saxare och stora daner att kämpa, till dess normanderna anlände.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
unfortunately, the committee on foreign affairs, human rights, common security and defence policy of the european union crumbled under pressure from the council, which is promoting an unprincipled realpolitik with the turkish regime, thereby depriving turkish citizens of a boost towards democracy, which could be given by the european union.
tyvärr har europaparlamentets utskott för utrikesfrågor , mänskliga rättigheter, gemensam säkerhet och försvarspolitik givit vika för påtryckningarna från rådet , som driver en principlös realpolitik gentemot turkiets regering , vilket leder till att de turkiska medborgarna berövas den demokratiska stimulans som eu skulle kunna ge.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество: