Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
1.6 when and how to approach the commission
när och hur man vänder sig till kommissionen
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
how, though, are we to approach the matter?
men hur ska vi gå till väga ?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
this is exactly how we need to approach the danube.
det är exakt så vi måste tänka när det gäller donau.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
this is no way to approach such issues.
så kan frågorna inte behandlas.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
that may be the way we have to approach it.
det är kanske så vi måste förhålla oss.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
a part that is hazardous to approach or touch.
en del som är farlig att nalkas eller beröra.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
in relation to this, we have to ask how to approach the new strategy.
vi måste därför fråga oss hur vi ska närma oss den nya strategin.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
i want to approach this from a very different perspective.
jag vill närma mig detta från ett mycket annorlunda perspektiv .
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
we only began to approach negotiation a few weeks ago.
de inledande förhandlingarna startade för några få veckor sedan.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
we must be able to approach the commission on these issues.
det får och måste kommissionen ta ansvaret för.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
dealing with non-democratic countries, we always face the dilemma of how to approach them.
när vi har att göra med odemokratiska länder står vi alltid inför dilemmat med hur vi ska förhålla oss till dem.
we cannot shirk the challenges thrown up by globalisation, but have to learn how to approach and exploit them.
utmaningarna från globaliseringen kan inte undvikas. det handlar emellertid om att förstå hur man kan bemöta dem, hur man kan styra dem.
it is important to reflect on how best to approach the next phase and how to accelerate progress in areas that are lagging behind.
det är viktigt att vi funderar över hur vi bäst ska kunna närma oss nästa fas och hur vi ska kunna påskynda utvecklingen på de områden som halkar efter.
the resolution adopted today is part of a clear mandate given to the eu high representative on how to approach relations with latin america.
den resolution som antogs i dag är en del av ett tydligt mandat till eu:s höga representant om hur vi vill hantera förbindelserna med latinamerika.
the dispensation made in respect of finland and sweden is about to come to an end and the whole eu area must now consider how to approach the problem.
finlands och sveriges undantag i dessa frågor håller på att gå ut och inom hela eu : s område måste förhållandet till detta problem övervägas.