Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
and ahaziah the son of jehoram king of judah went down to see joram the son of ahab in jezreel, because he was sick.
och ahasja, jorams son, juda konung, for ned för att besöka joram, ahabs son, i jisreel, eftersom denne låg sjuk.
now the philistines gathered together all their armies to aphek: and the israelites pitched by a fountain which is in jezreel.
filistéerna församlade nu alla sina härar i afek, medan israeliterna voro lägrade vid källan i jisreel.
so david and his men rose up early to depart in the morning, to return into the land of the philistines. and the philistines went up to jezreel.
då stod david bittida upp med sina män för att om morgonen drag tillbaka till filistéernas land. men filistéerna drogo upp till jisreel.
and the dogs shall eat jezebel in the portion of jezreel, and there shall be none to bury her. and he opened the door, and fled.
och hundarna skola äta upp isebel på jisreels åkerfält, och ingen skall begrava henne.» därefter öppnade han dörren och flydde.
and it came to pass after these things, that naboth the jezreelite had a vineyard, which was in jezreel, hard by the palace of ahab king of samaria.
därefter hände sig följande. jisreeliten nabot hade en vingård i jisreel bredvid ahabs palats, konungens i samaria.
and it came to pass in the mean while, that the heaven was black with clouds and wind, and there was a great rain. and ahab rode, and went to jezreel.
och i ett ögonblick förmörkades himmelen av moln och storm, och ett starkt regn föll. och ahab steg upp i sin vagn och for till jisreel.
then shall the children of judah and the children of israel be gathered together, and appoint themselves one head, and they shall come up out of the land: for great shall be the day of jezreel.
och juda barn och israels barn skola samla sig tillhopa, och skola sätta över sig ett gemensamt huvud, och skola draga upp ur landet; ty stor skall jisreels dag vara.
and he returned to be healed in jezreel because of the wounds which were given him at ramah, when he fought with hazael king of syria. and azariah the son of jehoram king of judah went down to see jehoram the son of ahab at jezreel, because he was sick.
då vände han tillbaka, för att i jisreel låta hela sig från de sår som han hade fått vid rama, i striden mot hasael, konungen i aram. och asarja, jorams son, juda konung, for ned för att besöka joram, ahabs son, i jisreel, eftersom denne låg sjuk.
and it came to pass, when the letter came to them, that they took the king's sons, and slew seventy persons, and put their heads in baskets, and sent him them to jezreel.
då nu brevet kom dem till handa, togo de konungasönerna och slaktade dem, alla sjuttio, och lade deras huvuden i korgar och sände dem till honom i jisreel.
and ahab had seventy sons in samaria. and jehu wrote letters, and sent to samaria, unto the rulers of jezreel, to the elders, and to them that brought up ahab's children, saying,
men ahab hade sjuttio söner i samaria. och jehu skrev brev och sände till samaria, till de överste i jisreel, de äldste, och till de fostrare som ahab hade utsett;