Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
and he made the vail of blue, and purple, and crimson, and fine linen, and wrought cherubims thereon.
kaj li faris la kurtenon el sxtofo blua, purpura, kaj rugxa, kaj el bisino; kaj li faris sur gxi kerubojn.
if i have many ketses, i have the right to wear crimson pants and then a patsak must sit down before me two times, and a chatlian must do koo, and an etsilopp has no right to beat me at night.
kaj se mi multe da kece havas, mi rajtas porti ruĝan pantalonon kaj antaŭ mi kaj pacako devas dufoje eksideti kaj ĉatlano fari "ku",
then followed the knave of hearts, carrying the king's crown on a crimson velvet cushion; and, last of all this grand procession, came the king and queen of hearts.
post la gastoj solene marŝis la kera lakeo, kiu portas sur velura kuseno la reĝan kronon; kaj en la fino de ĉi tiu majesta procesio jen la reĜo kaj damo keraj!
and when thou art spoiled, what wilt thou do? though thou clothest thyself with crimson, though thou deckest thee with ornaments of gold, though thou rentest thy face with painting, in vain shalt thou make thyself fair; thy lovers will despise thee, they will seek thy life.
kaj vi, dezertigita, kion vi faros? ecx se vi metos sur vin purpuron, se vi ornamos vin per oraj ornamoj, se vi rugxe kolorigos vian vizagxon, vi ornamos vin vane:viaj amantoj vin malestimos, ili volos vin mortigi.