Вы искали: don't let the buggers get you down (Английский - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Esperanto

Информация

English

don't let the buggers get you down

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Эсперанто

Информация

Английский

don't let the fire die down.

Эсперанто

mi ne lasas estingiĝi la fajron.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

don't let the boys make fun of you.

Эсперанто

ne permesu la knabojn moki vin.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Английский

don't let the dog in.

Эсперанто

ne lasu la hundon eniri.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

don't let the dog inside.

Эсперанто

ne lasu eniri la hundon!

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

don't let the oxen panic!

Эсперанто

trankviliĝu bovojn!

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Английский

don't let the dog sleep in our bed.

Эсперанто

ne permesu al via hundo dormi en nia lito.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

don't let the children play on the street.

Эсперанто

ne lasu la infanojn ludi sur la strato.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

don't let the pleasure principle run your life!

Эсперанто

sed vi ne povas decidi pri via tuta vivo laŭ la principo de emo kaj malemo.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Английский

don't let the cat escape. close the door!

Эсперанто

ne lasu eskapi la katon. fermu la pordon!

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and the king of egypt said unto them, wherefore do ye, moses and aaron, let the people from their works? get you unto your burdens.

Эсперанто

sed la regxo de egiptujo diris al ili:kial vi, moseo kaj aaron, fortiras la popolon de gxiaj laboroj? iru al viaj laboroj.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

put ye in the sickle, for the harvest is ripe: come, get you down; for the press is full, the fats overflow; for their wickedness is great.

Эсперанто

svingu la rikoltilon, cxar la rikoltajxo estas matura; venu malsupren, cxar la premejoj estas plenaj kaj la tinoj troplenigxis; cxar granda estas ilia malboneco.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and he said, behold, i have heard that there is corn in egypt: get you down thither, and buy for us from thence; that we may live, and not die.

Эсперанто

kaj li diris: mi auxdis, ke oni vendas grenon en egiptujo; veturu do tien kaj acxetu por ni tie grenon, por ke ni vivu kaj ne mortu.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

your time is limited, so don't waste it living someone else's life. don't be trapped by dogma - which is living with the results of other people's thinking. don't let the noise of other's opinions drown out your own inner voice. and most important, have the courage to follow your heart and intuition.

Эсперанто

via tempo estas limita, do ne malŝparu ĝin, vivante la vivon de iu alia. ne falu en la kaptilon de dogmo; tio estas: vivi laŭ la rezultoj de la pensoj de aliuloj. ne permesu al la bruo de aliaj opinioj sufoki vian propran internan voĉon. kaj la plej grava afero: havu la kuraĝon sekvi viajn koron kaj intuicion.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,724,640,970 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK