Вы искали: overlaid (Английский - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Esperanto

Информация

English

overlaid

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Эсперанто

Информация

Английский

and he overlaid the cherubims with gold.

Эсперанто

kaj li tegis la kerubojn per oro.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and he made staves of shittim wood, and overlaid them with gold.

Эсперанто

kaj li faris stangojn el akacia ligno kaj tegis ilin per oro.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold.

Эсперанто

kaj li faris la stangojn el akacia ligno kaj tegis ilin per oro.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and he made the staves of shittim wood, and overlaid them with brass.

Эсперанто

kaj li faris la stangojn el akacia ligno kaj tegis ilin per kupro.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and the floor of the house he overlaid with gold, within and without.

Эсперанто

ankaux la plankon de la domo li kovris per oro interne kaj ekstere.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with pure gold.

Эсперанто

kaj la regxo faris grandan tronon el eburo kaj tegis gxin per pura oro.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and he overlaid it with pure gold, and made thereunto a crown of gold round about.

Эсперанто

kaj li tegis gxin per pura oro, kaj li faris al gxi oran kronon cxirkauxe.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold, to bear the table.

Эсперанто

kaj li faris la stangojn el akacia ligno, kaj li tegis ilin per oro, por porti la tablon.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.

Эсперанто

kaj li tegis gxin per pura oro interne kaj ekstere, kaj li faris al gxi oran kronon cxirkauxe.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

his hands are as gold rings set with the beryl: his belly is as bright ivory overlaid with sapphires.

Эсперанто

liaj manoj estas kiel oraj ringoj, kadritaj per topazoj; lia korpo estas ebura, enkrustita per safiroj;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and the greater house he cieled with fir tree, which he overlaid with fine gold, and set thereon palm trees and chains.

Эсперанто

la grandan domon li tabulkovris per ligno cipresa kaj tegis gxin per pura oro kaj faris sur gxi palmornamojn kaj cxenornamojn.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and he overlaid the boards with gold, and made their rings of gold to be places for the bars, and overlaid the bars with gold.

Эсперанто

kaj la tabulojn li tegis per oro, kaj iliajn ringojn, ingojn por la rigliloj, li faris el oro, kaj la riglilojn li tegis per oro.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and of the thousand seven hundred seventy and five shekels he made hooks for the pillars, and overlaid their chapiters, and filleted them.

Эсперанто

kaj el mil sepcent sepdek kvin sikloj estis faritaj hokoj por la kolonoj kaj estis tegitaj iliaj kapoj kaj estis faritaj ligajxoj inter ili.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and he made the horns thereof on the four corners of it; the horns thereof were of the same: and he overlaid it with brass.

Эсперанто

kaj li faris gxiajn kornojn sur gxiaj kvar anguloj; el gxi elstaris gxiaj kornoj; kaj li tegis gxin per kupro.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and the whole house he overlaid with gold, until he had finished all the house: also the whole altar that was by the oracle he overlaid with gold.

Эсперанто

kaj la tutan domon li tegis per oro, absolute la tutan domon, kaj la tutan altaron antaux la plejsanktejo li tegis per oro.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and he made thereunto four pillars of shittim wood, and overlaid them with gold: their hooks were of gold; and he cast for them four sockets of silver.

Эсперанто

kaj li faris por gxi kvar kolonojn el akacia ligno, kaj li tegis ilin per oro, kaj iliaj hoketoj estis el oro; kaj li fandis por ili kvar argxentajn bazojn.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and he overlaid it with pure gold, both the top of it, and the sides thereof round about, and the horns of it: also he made unto it a crown of gold round about.

Эсперанто

kaj li tegis gxin per pura oro, gxian supran platon kaj gxiajn muretojn cxirkauxe kaj gxiajn kornojn; kaj li faris al gxi oran kronon cxirkauxe.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the two doors also were of olive tree; and he carved upon them carvings of cherubims and palm trees and open flowers, and overlaid them with gold, and spread gold upon the cherubims, and upon the palm trees.

Эсперанто

sur du pordoj el oleastra ligno li faris skulptitajn kerubojn kaj palmojn kaj florojn kaj tegis per oro; li tegis per oro la kerubojn kaj la palmojn.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and the porch that was in the front of the house, the length of it was according to the breadth of the house, twenty cubits, and the height was an hundred and twenty: and he overlaid it within with pure gold.

Эсперанто

la portiko lauxlonge de la domo havis simile al la largxo de la domo dudek ulnojn; la alto estis cent dudek. kaj li tegis gxin interne per pura oro.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and he made the most holy house, the length whereof was according to the breadth of the house, twenty cubits, and the breadth thereof twenty cubits: and he overlaid it with fine gold, amounting to six hundred talents.

Эсперанто

kaj li faris la plejsanktejon; gxia longo, konforme al la largxo de la domo, estis dudek ulnoj, kaj gxia largxo estis dudek ulnoj; kaj li tegis gxin per bona oro en la kvanto de sescent kikaroj.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,746,729,920 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK