Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
he made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies.
el la mallumo li faris al si kovron, tendon li faris cxirkaux si el la mallumo de la akvo, densaj nuboj.
thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.
vi kovras ilin per la kovro de via vizagxo kontraux homaj atencoj, vi kasxas ilin en tendo kontraux malamikaj langoj.
for in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock.
cxar li kovros min en sia kabano en la tago de malbono; li kasxos min en sekreta loko de sia tendo; sur rokon li levos min.