Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i ran it all down, number by number, case by case.
番号毎に 案件毎に 鞍替えしたとは信じ難い
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
we will have to consider each application on a case-by-case basis.
1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
Последнее обновление: 2018-07-09
Частота использования: 3
Качество:
he could only keep her case by accident if it was in the car.
車の中にケースがあったなら、 単に自分で持っておくこともできただろう。
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
we may be able to build a case by tracking e-mails.
メールを追跡することで 事件の概要を明らかにできるかもしれない
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
it is gonna be an open and shut case by the time we get it before a judge.
事件が法廷に出るまでに 単純明快な事件になるわ
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
i'm gonna solve three cases by nightfall.
夕暮れまでに 3つ事件を解決するんだ
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
and then he went on to his second business venture, which was an online rolodex that he got thrown out of by case equity.
それから次の起業の話 セコイヤから譲り受けた オンライン・アドレス帳
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
he's gonna blow the state's case by showing that the dea violated the airspace over harold's farm by flying too low.
ハロルドの農場を低空飛行違反 した件で論戦する為だ
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
my analysis, which will wrap up the case by the end of the day, or dr. morgan's stew of suppositions and suggestions, which will lead to paperwork and insanity.
私の分析なら仕事は終わり 彼の仮定のごった煮なら 仕事で気が狂うぞ
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
so, when they despaired of him, they held a conference in private. the eldest among them said: "know you not that your father did take an oath from you in allah's name, and before this you did fail in your duty with yusuf (joseph)? therefore i will not leave this land until my father permits me, or allah decides my case (by releasing benjamin) and he is the best of the judges.
そこでかれらは,かれ(の引き取り)に望みがないことを知り,密に協議した。かれらの中の最年長の者が言った。「あなたがたは,父がアッラー(の御名)によって誓いをたて,また以前ユースフのことに就いても,どのような誤りを犯したかを考えないのか。それで父がわたしを許すか,またアッラーがわたしたちを御裁き下さるまで,わたしは決してこの地を離れないであろう。かれは最も優れた裁決者であられる。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование