Вы искали: keep track in writing of your reflections (Английский - Японский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Japanese

Информация

English

keep track in writing of your reflections

Japanese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Японский

Информация

Английский

log all messages to keep track of your conversations

Японский

会話を残すためにメッセージのログを取るname

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Английский

i don't have time to keep track of your friends.

Японский

追いかけてる時間はないの― ご友人を―、 ディグルさん

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Английский

cos, i can't keep track of your professions honey.

Японский

俺は君の専門業の 経過を追えない、ハニ

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the cooked numbers you show the irs and the real books to keep track of your extralegal gains.

Японский

記録された番号は irsに表示される 帳簿は法の枠外の 利益を追跡する

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and prepare yourselves by the houses of your fathers, after your courses, according to the writing of david king of israel, and according to the writing of solomon his son.

Японский

あなたがたはイスラエルの王ダビデの書、およびその子ソロモンの書に基いて氏族にしたがい、その班によって、みずから備えをなし、

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Английский

o believers, when you negotiate a debt for a fixed term, draw up an agreement in writing, though better it would be to have a scribe write it faithfully down; and no scribe should refuse to write as god has taught him, and write what the borrower dictates, and have fear of god, his lord, and not leave out a thing. if the borrower is deficient of mind or infirm, or unable to explain, let the guardian explain judiciously; and have two of your men to act as witnesses; but if two men are not available, then a man and two women you approve, so that in case one of them is confused the other may prompt her. when the witnesses are summoned they should not refuse (to come). but do not neglect to draw up a contract, big or small, with the time fixed for paying back the debt. this is more equitable in the eyes of god, and better as evidence and best for avoiding doubt. but if it is a deal about some merchandise requiring transaction face to face, there is no harm if no (contract is drawn up) in writing. have witnesses to the deal, (and make sure) that the scribe or the witness is not harmed. if he is, it would surely be sinful on your part. and have fear of god, for god gives you knowledge, and god is aware of everything.

Японский

あなたがた信仰する者よ,あなたがたが期間を定めて貸借する時は,それを記録にとどめなさい。あなたがたのことがらを公正な記録者に記録させる。記録者は,アッラーが教えられたように記録し,書くのを拒むことは出来ない。それでかれに記録させなさい。債務者にロ述させなさい。かれの主アッラーを畏れ,少しもそれを少なく言ってはならない。もし債務者が,精神的に欠けるか幼弱者であり,または自らロ述できない場合は,後見人に公正にロ述させなさい。あなたがたの仲間から,2名の証人をたてなさい。2名の男がいない場合は,証人としてあなたがたが認めた,1名の男と2名の女をたてる。もし女の1人が間違っても,他の女がかの女を正すことが出来よう。証人は(証言のために)呼ばれた時,拒むことは出来ない。事の大小に拘らず,期限を定めた(取り決めは)記録することを軽視してはならない。それは,アッラーの御目には更に正しく,また正確な証拠となり,疑いを避けるために最も妥当である。只しあなたがたの間で受け渡される,直接の取引の場合は別である。それは記録にとどめなくても,あなたがたに罪はない。だがあなたがたの取引にさいしては,証人を立てなさい。そして記録者にも,証人にも迷惑をかけてはならない。もし(迷惑がかかることを)すれば,本当にそれはあなたがたの罪である。だからアッラーを畏れなさい。アッラーは,あなたがたを教えられた方である。アジラーは凡てのことを熟知されておられる。

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,022,687,522 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK