Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
-أنا يمكن أن أفيدكم أكثر في القلعة
i can do more good in the castle.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
أنا لن أفيدكم كرهينة أنا لدي علة بالقلب
i'm no use as a hostage. i have a heart condition.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
ولست محرجة أن أفيدكم بئلا أحد سيأتي ليقلّني
i have surgery scheduled tomorrow, and i am not embarrassed to tell you that i don't have anyone to pick me up.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
بناء على تعليمات من حكومتي، أفيدكم بما يلي:
on instructions from my government, i wish to transmit the following information:
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
وفي هذا الصدد أيضا، هناك تقدم يمكن أن أفيدكم به.
in this respect, too, there is progress to report.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:
بناء على توجيهات من حكومتي، أتشرف بأن أفيدكم بما يلي.
upon instructions of my government, i am writing to inform you of the following.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 2
Качество:
ومن المناسب اليوم أن أفيدكم بالتقدم الذي أحرز حتى اﻵن والنجاحات التي تحققت.
it is fitting today to report on the progress made so far and the successes achieved.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
أبعدني (كولسون) عن المهمة فرأيت أن أفيدكم بخبرتي بمكان آخر
coulson put me on the bench. so i thought i would offer my expertise elsewhere.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
ويسرني أن أفيدكم بأن اتفاقية الأسلحة البيولوجية في وضع جيد وعلى استعداد لمواجهة التحديات التي تواجهها.
i am pleased to report that the bwc is in good shape and ready to confront the challenges it faces.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:
ويمكن أن أفيدكم بأن المجلس قد كفل نسبة 100 في المائة من مشاركة الدول في نطاق الاستعراض حتى الآن.
i can proudly report that the council has secured a 100 per cent participation of states under review thus far.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
وفي هذا الصدد، وفيما يتعلق بهذا القرار، أفيدكم بما يلي بناء على تعليمات من حكومتي.
in this regard, i have been instructed by my government to inform you of the following.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
وفي هذا الصدد، يشرفني أن أفيدكم بأن بلدي قد استكمل العملية التحضيرية المتعلقة بالمصادقة على معاهدة حظر الألغام.
in this regard, i have the honour to inform you that the preparatory process in my country for the ratification of the mine ban treaty has been completed.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
ويسعدني أن أفيدكم بأننا سنحقق ذلك هذا الصباح، فجميع المتكلمين في قائمتي سيتحدثون عن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
i am gratified to inform you that we will achieve that this morning. all the speakers on my list will be speaking on paros - prevention of an arms race in outer space.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
وأود أن أفيدكم، عقب التشاور مع اللجنة المذكورة أعلاه، بأنني قد عينت الخبراء الأربعة التالية أسماؤهم:
following consultations with the above-mentioned committee, i wish to inform you that i have appointed the following four experts:
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:
وحيث أنني أعرض في هذه الرسالة آرائي الشخصية بخصوص توقف المفاوضات، فإنني لا أستطيع أن أفيدكم عن الموقف الراهن للحكومة اليوغوسلافية بشأن هذه المسألة.
since i am presenting in this letter my own personal views concerning the standstill of the negotiations, i cannot advise you about the current position of the yugoslav government on this matter.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
وأود أن أفيدكم بأنني أعتزم، في أعقاب المشاورات التي أجريتها، تعيين سيرجيو فييرا دي ميلو ممثلي الخاص في العراق لمدة أربعة أشهر.
i should like to inform you that, following consultations, i intend to appoint sergio vieira de mello as my special representative for iraq for a period of four months.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
وفي هذا السياق، يسرني أن أفيدكم بأن لدينا الآن 110 أعضاء في شبكة الحياد المناخي، التي تضم طائفة من الدول الجديدة والمؤسِّسة مثل كوستاريكا وكذلك شركات متعددة الجنسيات ومدناً وشركات كبرى.
in that context, i am pleased to report that we now have 110 members of the climate neutral network ranging from new and founding nations such as costa rica to multinational companies, cities and corporations.
بناء على تعليمات من حكومتي، أفيدكم أنه بتاريخ 13 حزيران/يونيه 2007، أقدمت قوات العدو الإسرائيلي على إقامة كمين مؤلف من خمسة عناصر في خراج بلدة كفر شوبا داخل الأراضي اللبنانية.
upon instructions from my government, i hereby inform you that on 13 june 2007, israeli enemy forces carried out an ambush composed of five elements on the outskirts of the town of kafr shuba, inside lebanese territory.
وأود أن أفيدكم بأنني أعتزم، في أعقاب المشاورات التي أجريتها، تعيين السيد أشرف جهناجير قاضي (باكستان) بصفته ممثلي الخاص الجديد في العراق.
i should like to inform you that, following consultations, i intend to appoint ashraf jehangir qazi (pakistan) as my new special representative for iraq.