Вы искали: العقد مفسوخاً (Арабский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Arabic

English

Информация

Arabic

العقد مفسوخاً

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Арабский

Английский

Информация

Арабский

العقد

Английский

the necklace.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 5
Качество:

Арабский

العقد..

Английский

- and you set this up... the contract, mccabe, all of this...

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Арабский

-العقد

Английский

- what the hell are you talking about?

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Арабский

- العقد !

Английский

- necklace!

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Арабский

ومن ثمَّ، فإنَّ العقد، فيما عدا الأوامر التي استُكملت بالفعل، يعتبر مفسوخاً بموجب المادتين 25 و73 من اتفاقية البيع.

Английский

therefore, the contract, except for the orders already completed, was to be considered avoided pursuant to articles 25 and 73 cisg.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Арабский

يجوز الاتفاق على أن يعتبر العقد مفسوخاً من تلقاء نفسه دون حاجة إلى حكم قضائي عند عدم الوفاء بالالتزامات الناشئة عنه وهذا الاتفاق لا يعفي من الإعذار إلا إذا اتفق المتعاقدان صراحة على الإعفاء منه .

Английский

it shall be permissible to agree that the contract shall be considered as automatically dissolved without the need for a court decision'" if the obligations emanating therefrom are not fulfilled and such agreement shall not exempt from a warning" unless the two contracting parties expressly agree on the exemption therefrom.

Последнее обновление: 2020-05-11
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Alqasemy2006
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Арабский

واحتجّ المشتري أيضاً بوجود عدم مطابقات أخرى في السمك وأنّ عذره المعقول لعدم إعطائه الإشعار بعدم المطابقات الإضافيّة في الوقت المناسب هو أنّه اعتبر العقد مفسوخاً لأنّ البائع سلّم النوع غير المقصود من السمك.

Английский

the buyer also argued that the fish had other non-conformities, and that its reasonable excuse for not giving timely notice of the additional non-conformities was that it considered the contract avoided because seller had delivered the wrong type of fish.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Арабский

وعندما تصدر المحكمة قرارها بشأن غياب الزوج ويتحقق الإجراء الذي ينطوي عليه ذلك، فإن الزواج يصبح مفسوخاً.

Английский

once the court has declared the husband absent and the relevant proceedings have been completed, the marriage shall be regarded as dissolved.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Арабский

و يمتنع عن اجراء تغييرات أو بناء و ما يضر بسلامة العقار و إلا اعتبر هذا العقد مفسوخُا فورًا مع إلزام المستأجر بإعادة المكان إلى ما كان عليه فضلًا عن إلزامه بكافة التعويضات التى تترتب على ذلك.

Английский

lessee shall not change, alter, build, or damage the property; otherwise the contract shall be annulled as a matter of routine. in such case, the lessee is obliged to return the property to its original case, and pay due damages.

Последнее обновление: 2018-07-16
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Drkhateeb

Арабский

محظور على المستأجر أن يؤجر من الباطن أو يتنازل عن كل المكان المؤجر أو جزء منه أو من المقولات الموجودة به وفي حالة مخالفته لهذا الحظر يحق للمؤجر إذا تراءى له ذلك إعتبار العقد مفسوخا من تلقاء نفسه ودون حاجة لأي تنبيه أو إنذار .

Английский

it is prohibited to the tenant to sublet or assign all or part of the leased premises or their furnishings. in case of infringement of this interdiction the lessor shall have the right , if he so chooses, to consider the present contract as rescinded by operation of law without any need for summons or notice . \line  \line  \line  \line  \line  \line  \line  \line

Последнее обновление: 2018-09-27
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Арабский

4. التنازل والتأجير من الباطن : محظور على المستأجر أن يؤجر من الباطن أو يتنازل عن كل المكان المؤجر أو جزء منه أو من المقولات الموجودة به وفي حالة مخالفته لهذا الحظر يحق للمؤجر إذا تراءى له ذلك إعتبار العقد مفسوخا من تلقاء نفسه ودون حاجة لأي تنبيه أو إنذار .

Английский

4- assignment and subletting : it is prohibited to the tenant to sublet or assign all or part of the leased premises or their furnishings. in case of infringement of this interdiction the lessor shall have the right , if he so chooses, to consider the present contract as rescinded by operation of law without any need for summons or notice .

Последнее обновление: 2018-09-27
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Арабский

عقد

Английский

contract

Последнее обновление: 2022-11-23
Частота использования: 7
Качество:

Источник: Drkhateeb

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,042,363,561 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK