Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
كان يمارس مسؤوليته ورقابته الفعليتين على الأنشطة التي ترتبط بها جريمة الاختفاء القسري؛
(ii) exercised effective responsibility for and control over activities which were concerned with the crime of enforced disappearance; and
واستخدمت المحكمة الرتبة والدرجة الفعليتين لمرتب كل موظف من أجل تقدير الإجازات السنوية المتراكمة.
the tribunal used the actual salary grade and step of each staff member to estimate the accrued annual leave.
وأيد العديد من الوفود ألا يتحمل المسؤول المسؤولية إلا عن الأفعال التي يرتكبها مرؤوسون يعملون تحت إمرته ومراقبته الفعليتين.
several delegations felt it needed to be stated that a superior could not be held responsible for acts other than those committed by subordinates “under his or her effective authority and control”.
'2` وكان يمارس مسؤوليته ورقابته الفعليتين على الأنشطة التي ترتبط بها جريمة الاختفاء القسري؛
(ii) exercised effective responsibility for and control over activities which were concerned with the crime of enforced disappearance; and
إن إندونيسيا كانت دائما ملتزمة بتعزيز آلياتها الوطنية العاملة في مجال حقوق الإنسان، وبالمساندة والحماية الفعليتين لحقوق الإنسان على جميع المستويات.
indonesia has always been committed to strengthening its national human rights mechanisms and to effectively promoting and protecting human rights at all levels.
35- طلب القرار 2003/52 إلى الدول أيضاً أن تضمن الحماية والمساعدة الفعليتين للاجئين وللأشخاص المشردين داخلياً الموجودين في أراضيها.
resolution 2003/52 additionally called upon states to ensure effective protection of, and assistance to, refugees and idps within their borders.
ومن شأن هذا النهج، الذي يضم عناصر بيئية واجتماعية واقتصادية إلى جانب نواح قانونية ومؤسسية أيضا، أن يفضي إلى وضع استراتيجية للإدارة والحماية الفعليتين للموارد البحرية في هذه المنطقة.
that approach, which embraced environmental, social and economic as well as legal and institutional elements, should result in a strategy for the effective management and protection of the marine resources of the area.
وإذ تدرك أنه منذ عام ١٩٤٩، مارست حكومة جمهورية الصين السيطــرة والوﻻيــة الفعليتين على منطقة تايوان فيما مارست حكومة جمهورية الصين الشعبية السيطرة والوﻻية الفعليتين على البر الرئيسي للصين خﻻل الفترة ذاتها؛
recognizing that, since 1949, the government of the republic of china has exercised effective control and jurisdiction over the taiwan area while the government of the people’s republic of china has exercised effective control and jurisdiction over the chinese mainland during the same time period;
43- واقترح أحد الوفود إدراج بند إضافي ضمن الفقرة 1(ب) يشير إلى أن المسؤول "يمارس مسؤوليته ورقابته الفعليتين على الأنشطة التي ترتبط بها جريمة الاختفاء القسري".
one delegation suggested that a new provision should be introduced in paragraph 1 (b), indicating that the superior “exercised effective responsibility and control on activities that were concerned with the crime of enforced disappearance”.