Вы искали: المتعاقدتين (Арабский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Arabic

English

Информация

Arabic

المتعاقدتين

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Арабский

Английский

Информация

Арабский

الاختصاص المقصور على الدولتين المتعاقدتين

Английский

jurisdiction limited to contracting states

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Арабский

وأُرسل المشروعان إلى الدولتين المتعاقدتين لإقرارهما.

Английский

both drafts have been sent to the contracting states for approval.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Арабский

”ويجوز للدولتين المتعاقدتين أن تجمع بين الطريقتين.

Английский

“contracting states may use a combination of the two methods. such combination is indeed necessary for a con

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Арабский

وتحدد الإجراءات في تبادل للمذكرات بين الدولتين المتعاقدتين.

Английский

the procedures shall be established in an exchange of notes between the contracting states.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Арабский

وتحدد السلطات المختصة في الدولتين المتعاقدتين بالتراضي طريقة تطبيق هذا الحد.

Английский

the competent authorities of the contracting state shall by mutual agreement settle the mode of application of this limitation.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Арабский

ويتوقف تأثير التغيير في جزء منه على الممارسات السابقة المعينة للدولتين المتعاقدتين.

Английский

the effect of the change depends in part on the particular prior practices of the contracting states.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Арабский

وبإمكان الدولتين المتعاقدتين، خلال المفاوضات الثنائية، استخدام العبارة المناسبة.

Английский

contracting states may, during bilateral negotiations, use the word that is convenient.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Арабский

وتقرر السلطات المختصة في الدولتين المتعاقدتين بالتراضي طريقة تطبيق هذه الفقرة().

Английский

the competent authorities of the contracting states shall by mutual agreement settle the mode of application of this paragraph ".

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Alqasemy2006
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Арабский

أي أن الفقرة 3 لا تشترط تلقي كل من الدولتين المتعاقدتين منافع متبادلة بموجب المادة 26.

Английский

that is, paragraph 3 does not require that each of the contracting states receive reciprocal benefits under article 26.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Арабский

وتبلغ السلطات المختصة في الدولتين المتعاقدتين بعضها بعضا بأي تغييرات مهمة يتم إدخالها على قوانينها الضريبية.

Английский

the competent authorities of the contracting states shall notify each other of significant changes made to their tax law.

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Арабский

وينبغي على وجه الخصوص فهم هذه المادة على أنها تتطلب قيام الدولتين المتعاقدتين بتعزيز تبادل المعلومات على نحو فعال.

Английский

in particular, the article should be understood to require the contracting states to promote an effective exchange of information.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Арабский

ملاحظة: توضع وفقا للإجراءات الدستورية للدولتين المتعاقدتين الأحكام المتصلة ببدء نفاذ الاتفاقية وإنهائها والبند الختامي المتعلق بتوقيع الاتفاقية.

Английский

according to the commentary on article 2, paragraph 2, of the oecd model convention, the last-named taxes do not include “social security charges or any other charges paid where there is a direct connection between the levy and the individual benefits to be received”.

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Арабский

ويكون قرار التحكيم ملزما للدولتين المتعاقدتين كلتيهما، وينفذ على الرغم من أي حدود زمنية تنص عليها القوانين المحلية لهاتين الدولتين.

Английский

the arbitration decision shall be binding on both contracting states and shall be implemented notwithstanding any time limits in the domestic laws of these states.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Арабский

5 - وتخول المعاهدات الضريبية الثنائية حقوقا للدولتين المتعاقدتين وتفرض عليهما التزامات، دون الأطراف الثالثة، كدافعي الضرائب.

Английский

5. bilateral tax treaties confer rights and impose obligations on the two contracting states, but not on third parties, such as taxpayers.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Арабский

"(أ) عندما تكون الدولتان دولتين متعاقدتين؛

Английский

"(a) when the states are contracting states;

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Alqasemy2006
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,742,740,637 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK