Вы искали: بإسهاماته (Арабский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Arabic

English

Информация

Arabic

بإسهاماته

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Арабский

Английский

Информация

Арабский

إنني أرحب بإسهاماته القيّمة في مداولاتنا اليوم.

Английский

i welcome his valuable contributions to the deliberations today.

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:

Арабский

إن السفير ناندان مبعث فخر لنا وفيجي مدينة له بإسهاماته المثابرة.

Английский

ambassador nandan has done us proud, and fiji is indebted to him for his enduring contribution.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Арабский

وإني أشارك الرئيس إلياسون والأمين العام في الإشادة بإسهاماته الضخمة.

Английский

i join president eliasson and the secretary-general in paying tribute to his vast contributions.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Арабский

وعلى الجبهة الداخلية، نحن في ناورو على علم أيضا بإسهاماته العديدة للأمة.

Английский

on the home front, we in nauru are also aware of his many contributions to the nation.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Арабский

وإننا نحزن لوفاته المفجعة، لكننا نحتفي بإسهاماته طوال عمره في الحياة الأرمينية.

Английский

we mourn his untimely death but celebrate today his lifelong contributions to armenian life.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Арабский

وفيما يتعلق بعمل مجلس الأمن في آسيا، نرحب بإسهاماته الملموسة لإعادة السلام في أفغانستان.

Английский

regarding the council's work in asia, we welcome its significant contributions to restoring the peace in afghanistan.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Арабский

وبالطبع نرحب أيضا بممثلكم الخاص، السيد سيرجيو فييرا دي ميلو، ونشيد بإسهاماته الإيجابية.

Английский

we, of course, also welcome your special representative, mr. sergio vieira de mello and acknowledge his positive contributions.

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:

Арабский

ويجب على مجلس الأمن - الذي لا بد من تنفيذ قراراته - أن يقوم بإسهاماته ملتزما الخطوط نفسها.

Английский

the security council, whose resolutions must be implemented, must continue to make its contribution along the same lines.

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:

Арабский

وسيتذكره زملاؤه في امتنان دائما بإسهاماته المتميزة في أعمال المجلس وبالعاطفة الجيّاشة التي أدى بها عمله وبكلامه المباشر النابع من قلبه.

Английский

his remarkable contributions to the work of the council and the passion he has put into his work by speaking straight from his heart will always be remembered by his colleagues with gratitude.

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:

Арабский

ولاحظت اللجنة أن الرئيس أبلغ تعازيها إلى الممثل الدائم لاسبانيا للخسارة الفادحة والمبكرة المتمثلة في وفاة السيد مارون وأشاد الأعضاء بإسهاماته القيمة في أعمال اللجنة.

Английский

the committee noted that the chairman had conveyed its condolences to the permanent representative of spain on the sad and untimely loss of mr. marrón and members paid tribute to his great contribution to the committee.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Арабский

257- أعرب عن التأييد القوي للبرنامج 17، الذي أشيد بإسهاماته في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.

Английский

257. strong support was expressed for programme 17, the contributions of which to the economic and social development of the latin america and caribbean region were commended.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Арабский

فإن "التحالف من أجل جدول أعمال جديد " يتقدم بإسهاماته الموضوعية لتنظر فيها اللجنة التحضيرية باعتبارها توصيات مقدمة إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2005.

Английский

the new agenda coalition presents its substantive inputs to be considered by the preparatory committee as recommendations to the 2005 review conference.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Арабский

حصل على جائزة ويدمارك (2004) التي يمنحها المجلس الدولي للكحول والمخدرات وسلامة المرور اعترافا بإسهاماته المتميزة في مجال الكحول والمخدرات وسلامة المرور.

Английский

widmark award (2004) conferred by the international council of alcohol, drugs and traffic safety for outstanding contributions to the field of alcohol, drugs and traffic safety.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Арабский

6 - ووجه رئيس المجلس التنفيذي الجديد المنتخب لعام 2013 الشكر إلى الرئيس المنتهية ولايته على بدء عملية انتقال سلسة، وأقر بإسهاماته في أعمال المجلس التنفيذي خلال عام 2012.

Английский

6. the newly elected president of the executive board for 2013 thanked the outgoing president for initiating a smooth transition and acknowledged his contributions to the work of the executive board in 2012.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Арабский

13- وقدم الرئيس شكره إلى السيد محمد الصبّان (المملكة العربية السعودية) لخدمته الطويلة بالمكتب، ونوّه بإسهاماته القيّمة في عملية الاتفاقية الإطارية.

Английский

13. the president extended his thanks to mr. mohammed al-sabban (saudi arabia) for his long-term service on the bureau and noted his valuable contributions to the unfccc process.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Арабский

نحن نرحب دائماً بملاحظات السفير سيرجيو دوارتي، ممثل الأمم المتحدة السامي لشؤون نزع السلاح، نظراً لصلة ملاحظاته بالمناقشة وحسن توقيتها، ونرحب بإسهاماته المفيدة في مناقشات نزع السلاح.

Английский

we welcome the always relevant and timely remarks of the united nations high representative for disarmament affairs, ambassador sergio duarte, and his useful contributions to discussions on disarmament.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Арабский

1 - تنوه مع التقدير بأعمال الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير وبإسهاماته، بما في ذلك أنشطته في مجال البحوث، وتحيط علما مع التقدير بتقريره الأخير()؛

Английский

1. acknowledges with appreciation the work and contributions of the working group on the use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self-determination, including its research activities, and takes note with appreciation of its latest report;

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 4
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,800,101,471 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK