Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ونشكركم على الجهود التي بذلتموها.
we thank you for the effort you have made.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
شكرا لكم مرة أخرى على كل الجهود التي بذلتموها.
we thank you once again for all your efforts.
Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:
ونعترف بالجهود التي بذلتموها لزيادة زخم عملنا.
we recognize your efforts to further energize the momentum of our work.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
وعلى الرغم من جهودكم التي بذلتموها للإبتعاد عن الخارطة،
and despite your efforts to drop off the map,
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
ومن جانبنا، فإننا نقدر كثيراً كافة هذه الجهود التي بذلتموها.
we for our part are very much appreciative of all these efforts on your part.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
نحن نعترف بالجهود التي بذلتموها لتنسيق وجهات النظر ولكم الشكر على ذلك.
we recognize the effort you made to harmonize views, and we thank you.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
فالجهود الفائقة التي بذلتموها للمضي قدماً بأعمال المؤتمر تستحق كل التقدير.
your unlimited efforts to move the work of the conference ahead deserve high appreciation.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
ويعرب الوفد الصيني عن ارتياحه لكل الجهود التي بذلتموها للمضي قدماً بهذه المناقشات.
the chinese delegation appreciates all the efforts that you have made to further these discussions.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
لقد حظيت الجهود والطاقة التي بذلتموها أنتم ومعاونوكم للتشاور مع كل واحد منا بكثير من التقدير.
the effort and energies that you and your team have invested in consulting us all is very much appreciated.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
وإنني أعرب عن إعجابي بحيويتكم وطاقتكم العظيمة والجهود التي بذلتموها دون كلل ومبادراتكم الدبلوماسية الباهرة.
i admire your great energy, tireless efforts and ingenious diplomatic initiatives.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
كما أنني أقدر الجهود التي بذلتموها لتحقيق بداية سريعة ﻷعمالنا اﻷساسية في دورة ٨٩٩١ لمؤتمر نزع السﻻح.
i also appreciate the efforts you have made to achieve a rapid start to substantive work in the 1998 cd session.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
وأثني على الجهود القيمة والدؤوبة التي بذلتموها والوفود المختلفة طوال عملية المشاورات غير الرسمية التي أفضت إلى عقد هذا الاجتماع.
i commend the valuable and tireless efforts that you and various delegations made during the entire process of informal consultations leading up to this meeting.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
وأهنئكم وأشكركم جزيل الشكر، سيدي الرئيس، على الجهود التي بذلتموها في هذه العملية التشاورية منذ بدايتها.
i would like to thank you, mr. president, for the efforts that you have made in the consultative process from its very inception.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
وعليه اسمحوا لي، مرة أخرى، بأن أشكركم على كل الجهود التي بذلتموها والتي مكّنتنا من بلوغ هذه المرحلة.
so allow me once again to thank you for all the efforts which have brought us to this point.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
وقد طلبت الكلمة لنقل تقديرنا العميق لكم، سيدي الرئيس، ولأعضاء المكتب الآخرين ولرئيسي الفريقين العاملين على الجهود التي بذلتموها.
i requested the floor to convey our deep appreciation to you, mr. chairman, to the other members of the bureau and to the chairs of the two working groups for the efforts made.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
ونحن مدركون للمصاعب التي ينطوي عليها حضوركم إلى هذا المكان، كما نقدر الجهود التي بذلتموها، ونتطلع إلى الاستماع إلى العروض المتعلقة بأقاليمكم.
we are aware of the difficulties involved in your coming here and we appreciate the effort you have made and are looking forward to hearing your presentations regarding your territories.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 4
Качество:
وفي هذا الإطار، أتوجه إليكم، مرة أخرى، بالشكر والامتنان لكل الجهود التي بذلتموها لعقد هذه الجلسة استجابة لطلب المجموعة العربية.
in this regard, i should like to express our appreciation once again to you, mr. president, for convening this meeting in response to the request by the group of arab states.
Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:
وأشكركم، السيد الرئيس، على رعايتكم لتلك الجهود وعلى كل الجهود التي بذلتموها خلال رئاستكم للجمعية العامة، التي حفلت بمنجزات حقيقية ومقدرة.
i should also like to thank you, mr. president, for sponsoring those efforts, as well as for all your own efforts during your presidency of this session of the general assembly, which has produced real and valuable achievements.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
وختاما سيدي الرئيس، أشكركم وأشكر سعادة الأمين العام، السيد كوفي عنان، ومساعديكم على الجهود الخيرة التي بذلتموها لتنظيم ورعاية هذه الدورة الاستثنائية.
in conclusion, i extend my thanks to the president, to the secretary-general, mr. kofi annan, and to the others who have made such commendable efforts in organizing and sponsoring this special session of the general assembly.
Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:
وقد أعجبت بالجهود التي بذلتموها، وما زلتم تبذلونها، بغية تشجيعنا، نحن أعضاء مؤتمر نزع السلاح، على الوفاء بمسؤولياتنا واعتماد برنامج عمل.
i admire the efforts which you have made and have continued to make to encourage us the members of the conference on disarmament to discharge our responsibilities and to adopt a programme of work.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество: