Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ليبقى معنا خلال زيارتنا
to remain with us for the duration of our visit.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
من خلال زيارتنا وبداء الدراسة والعمل وتقديم الاستشارات اللازمة لتنفيذ المشروع
through our visit and the start of study and work and providing the necessary consultations to implement the project
Последнее обновление: 2022-11-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
وتحدث مع (ماثيو) قليلاً خلال زيارتنا إلى، (دونيجل).
he talked to matthew a bit when we were at duneagle...
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
لقد التقينا العديد من أسر بيت جالا خلال زيارتنا الأخيرة إلى الأرض المقدسة واستمعنا إليهم يحدثوننا عن آلامهم وكربهم.
we met with many families from beit jala during our recent visit to the holy land. we heard of their pain and anguish.
وباسم الأمين العام، أود أن أشكر حكومة ميانمار على استقبالي وعلى ما قدمته من تعاون مع وفدي خلال زيارتنا.
on behalf of the secretary-general, i would like to thank the myanmar government for having received me and for the cooperation extended to my delegation during our visit.
ومع ذلك فإن الحقيقة هي أنه خلال زيارتنا تمكنا من أن نرى أن الإطار الدستوري ليس موضع توافق آراء بين الأطراف السياسية الفاعلة في كوسوفو.
it is true, however, that during our visit we were able to see that the constitutional framework was not the subject of consensus among the political actors in kosovo.
ومثلما شهدنا خلال زيارتنا الأخيرة إلى البلدان الثلاثة، فإن التهديد آخذ في التغير والتحول، الأمر الذي يشكل تحديات جديدة للجنة.
as we saw during our three-country visit, the threat is changing, mutating and offering new challenges to the committee.
وثمـة شـيء لا بد لـي أن أذكره وهو أنه جرى كلام خلال زيارتنا إلى أديس أبابا مفاده أن ولايـة بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان سوف تنتهي في نهاية هذا الأسبوع.
one thing which i must mention is that there was talk during our visit to addis ababa about the fact that the mandate of the africa union mission in the sudan would expire at the end of this week.
وخلال زيارتنا شهدنا حكومة ملتزمة بتحسين أساليب الحكم وهي بصدد تقوية الآليات التي من شأنها أن تعمق الديمقراطية في ذلك البلد.
during our visit, we saw a government that is committed to improved governance and is in the process of strengthening mechanisms that will deepen democracy in that country.
وخلال زيارتنا المرحلية التي يشير إليها هذا التقرير، قمنا باستعراض التقدم المحرز في الأخذ بنهج الإدارة القائمة على النتائج.
during our interim visit, to which this report refers, we reviewed the progress made with the implementation of rbm.
ونعتزم مواصلة التركيز على هذا الموضوع خلال زيارتنا للمكاتب الميدانية التي ستتم قبل المراجعة النهائية للحسابات وأثناء المراجعة النهائية، وهي الفترة التي نعتزم فيها أيضا تقييم أثر الإدارة القائمة على النتائج في إدارة البرامج والمشاريع.
we intend to take this focus forward during our field office, pre-final and final audit visits, at which time we also plan to evaluate the impact of rbm on programme and project management.
وحسبما لاحظنا في نيسان/أبريل خلال زيارتنا إلى كوسوفو مع بعثة مجلس الأمن، نرى ان السيد كوتشنر جدير باحترامنا وإعجابنا للطريقة التي يتحمل بها هذه المسؤوليات الكبيرة جدا التي تنص عليها ولايته.
as we noted in april during our visit to kosovo with the security council mission, mr. kouchner deserves our respect and admiration for the way in which he is shouldering the very heavy responsibilities of his mandate.
وخلال زيارتنا إلى غبادوليت، ذكر بعض السكان المحليين أن رجال السيد بمبا كانوا يقومون بجني البن من بعض المزارع الخاصة التي ترجع ملكيتها إلى أفراد كانوا قد فروا من تلك المنطقة.
during our visit to gbadolite, some locals mentioned that coffee was harvested by mr. bemba's men from some private plantations that belonged to individuals who had fled the region.
ولقد رأينا ذلك خلال زيارتنا لبلدة مثل مبانداكا، ولمسنا كيف استطاعت الأمم المتحدة من لا شيء تقريبا، أن تبني هيكلا أساسيا لتلبية احتياجات الفرق التابعة لها، الأمر الذي أعطى دفعا هائلا من الثقة.
we saw this while visiting a town like mbandaka and seeing how, from virtually nothing, the united nations had built an infrastructure to accommodate its contingents, and that had given a tremendous boost in confidence.
وخلال زيارتنا المرحلية التي يشير إليها هذا التقرير، ركزنا أنشطتنا على الأنشطة التي اضطلع بها مكتب المراقب المالي العام وعلى إدارة الأداء وعلى الاشتراء، وكذلك على الاستعانة بالخبراء الاستشاريين وغيرهم من الخبراء.
during our interim visit, to which this report refers, we focused on activities carried out by the office of the comptroller general, performance management, procurement, as well as the use of consultants and experts.
ومع كل هذه الأشياء التي ينبغي القيام بها، أن نبدأ وكيف ينبغي أن نبدأ؟ لقد علمنا خلال زيارتنا القصيرة، أن تقدما جيدا قد تحقق في إضفاء الاستقرار على إطار الاقتصاد الكلي، وهو أمر ضروري لتحقيق التقدم في المستقبل.
with so many things to do, where and how should one start? as we learned during our short visit, there has been good progress in stabilizing the macroeconomic framework, which is essential for future progress.