Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
زيادة القدرة على الاستجابة: حسّنت الرابطة قابليتها على رصد التغيرات في حالة الأقليات والاستجابة لبؤر التوتر فيما يتعلق بحقوق الأقليات أو إتاحة فرص الدعوة.
increased capacity to respond: adi improved its ability to monitor changes in the situation of minorities and to respond to minority rights flash points or to emerge advocacy opportunities.
وأَبرز المقال شركتا "تويوتا" و"كانون" مسلّطةّ الضوء على تماسك فرقهم و قابليتها على التكيّف.
it highlighted toyota and canon and likened their adaptable, tight-knit teams to rugby scrums.
وأعرب عن اعتقاد بلده بأن اﻷرضية التي يقوم عليها اﻻثبات لعمل اليونيدو يتجسد في التمثيل الميداني ، وفي قابليتها على اقامة اﻻتصاﻻت ، وفي ترويج اﻻستثمار والتصنيع .
his country believed that unido’s proving ground was to be found in field representation, in its ability to network and in the promotion of investment and industrialization.
والمزيد من الوعي واﻻلتزام العامين يهيئ مناخا يساعد على تبلور الرأي المجتمعي الذي ييسر لﻷفراد اتخاذ قرارات مسؤولة.
greater public awareness and commitment create a climate of community opinion conducive to responsible individual choices.
ونشير هنا إلى أن تقييم الفنيين العراقيين يؤكد أن هذه المولدات تسبب تلوثا خطيرا للبيئة، ولا يمكن استخدامها للعمل كحمل أساسي في المنظومة الكهربائية، وعدم قدرتها التبادلية في نقل هذه الأحمال، وعدم قابليتها على نقل القدرات الكهربائية لمسافات طويلة وذات كلفة تشغيلية عالية.
we refer in this connection to the fact that the assessment of the iraqi technicians indicates that these generators cause serious environmental pollution; that they cannot be used for baseload purposes in the electricity system and lack the exchange capacity to transmit such loads; that they lack the capacity to transmit electric power over long distances; and that they have a high operating cost;
ومنذ نهاية عام 1999، قامت تركيا، عملاً باتفاق احتياطي مبرم مع صندوق النقد الدولي، بتحسين توازن اقتصادها الكلي إلى حد كبير، وبتحقيق استقرارها الاقتصادي، وإجراء إصلاحات هيكلية واسعة النطاق مهدت لها الطريق لبلوغ مستوى عال ومستديم من النمو وزيادة قابليتها على التنافس.
since the end of 1999, acting under an international monetary fund (imf) stand-by agreement, turkey improved macroeconomic balances significantly, stabilized its economy and achieved extensive structural reforms which paved the way for high and sustainable growth and increased its competitiveness.
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.