Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
وقد تم هذا لتمكينهم من أداء مهامهم بفعالية.
this has been done so as to enable them to fulfil their functions effectively.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
وتم تصميم النماذج التعليمية لتمكينهم من تحديد المواضيع للمناقشات.
educational modules were devised to allow them to decide on the topics for the themes for debates.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:
ويقدَّم عدد من المنح الدراسية للطلاب لتمكينهم من مواصلة التعليم.
a number of scholarships are provided to students to enable them to further their education.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
وكان ذلك لتمكينهم من تحليل التطورات الجارية في السوق المالية ومتابعتها.
this was to enable them to analyse and keep abreast of current financial market developments.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:
تسهيل تبادل المعلومات والخبرة بين أعضاء المحفل لتمكينهم من بناء القدرات.
facilitating exchange of information and experience between members of the forum to enable capacitybuilding among them
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
وبالتالي من الضروري تمديد فترة عمل القضاة لتمكينهم من الانتهاء من تلك القضايا.
it is therefore necessary to extend the term of office of the judges to enable them to complete the cases.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
ومن الضروري تقديم معلومات أفضل للموظفين لتمكينهم من فهم خصائص نظام المعاشات التقاعدية.
it was necessary to provide better information to staff to allow them to understand the characteristics of the pension system.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
وتقدم الحكومة للطلاب دعماً مالياً (قروض) لتمكينهم من مواصلة تعليمهم.
the government offers students financial support (loans) to enable them to continue their education.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
وتقدم الدول الأطراف المساعدات المناسبة للمعوقين لتمكينهم من الاضطلاع بمسؤولياتهم في تنشئة الأطفال.
states parties shall render appropriate assistance to persons with disabilities in the performance of their child-rearing responsibilities.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 4
Качество:
وينبغي تعزيز قدرات موظفي الشؤون الجنسانية لتمكينهم من تحديد الانتهاكات القائمة على أساس نوع الجنس.
the capacity of gender affairs officers should be strengthened to enable them to identify gender-based violations.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:
بأهمية تيسير وصول المعوقين إلى البيئة المادية والمعلومات والاتصالات لتمكينهم من التمتع الكامل بحقوق الإنسان،
the importance of accessibility both of the physical environment and of information and communication in enabling persons with disabilities to enjoy fully their human rights,
Последнее обновление: 2016-08-05
Частота использования: 1
Качество:
")ج( توفير التدريب والمعلومات للعمال المهاجرين لتمكينهم من تأكيد حقوقهم وحرياتهم اﻷساسية؛
"(c) provide training and information to migrant workers to enable them to assert their rights and fundamental freedoms;
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
:: الأدوات الأساسية اللازمة لتمكينهم من التعرف على النظرة النمطية للجنسين والتمييز الجنساني والقضاء عليهما؛
basic tools required to enable them to identify and eliminate gender stereotyping and discrimination;
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
ومن المستحسن، بالتالي، أن تعلق الجلسة، دقائق قليلة، لتمكينهم من مواصلة مفاوضاتهم.
he therefore wished to suspend the meeting for a few minutes to enable them to pursue their negotiations.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:
(ﻫ) برامج تثقيفية وتدريبية للموظفين العموميين لتمكينهم من الوفاء بمتطلبات الأداء الصحيح والأمين والسليم للوظائف العمومية.
(e) education and training programmes for public officials to enable them to meet the requirements of the correct, honourable and proper performance of public functions.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
(د) برامج تثقيفية وتدريبية تستهدف الموظفين العموميين لتمكينهم من الوفاء بمتطلبات الأداء الصحيح والمشرّف والسليم للوظائف العمومية. ()،()،()
(d) education and training programmes for public officials to enable them to meet the requirements of the correct, honourable and proper performance of public functions., ,
Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 1
Качество:
(ب) توجيه قسط من الإنفاق العسكري على الصعيد الوطني للبرامج الداعمة لحياة الناس ولتمكينهم؛
(b) to divert a portion of national military spending to programmes that support life and the empowerment of people;
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество: