Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
وترمي هذه العملية إلى تحسين المعايير في القطاعات الرئيسية، مع ضمان أن تكون لكل مجلس قروي القدرة على إدارة الخدمات العامة لقريته.
that exercise is aimed both at improving standards in key sectors and at ensuring that each village council has the capacity to run its own public services.
وفي مبادرة حميدة لتعزيز اشتراك المرأة في الحياة السياسية على الصعيد المحلي، نص قانون الانتخابات على انتخاب ثلاث نساء على الأقل في كل مجلس قروي.
in a welcome initiative to promote women's participation in political life at the local level, the electoral law provided for a minimum of three women to be elected to each village council.
وهناك ثلاثة مقاعد محجوزة للمرأة في كل مجلس قروي يتم انتخاب النساء لشغلها بالاقتراع المباشر، كما أن واحدا من منصبي نائبي رئيس كل مجلس بلدي يجب أن تشغله امرأة.
there are three seats reserved for women union parishad who are directly elected and one of the two elected vice-chairman in upazila parishad has to be a woman.
10- من الناحية الإدارية، تنقسم المنطقتان الرئيسيتان في البلد إلى سبع محافظات، و18 منطقة، و30 بلدية وما يقرب من 000 1 مجلس قروي وجمعيات للمقيمين.
10. administratively, the two main regions of the country are divided into seven provinces, 18 districts, 30 municipalities and around 1,000 village councils and residents' associations.
ومع ذلك، توجد جهود جارية لضمان إدارة الأرض إدارة تقوم على المجتمع المحلي، تمار سها مجلس قروية تشمل عدداً محدداً من النساء المنتخبات.
nevertheless, there were ongoing efforts to ensure community-based land management through commune councils which included a specific number of elected women.