Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
إن الحالة في جورجيا اليوم تتسم بالفرص وبالمخاطر.
today, the situation in georgia is marked by both opportunities and threats.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
وسلمت اللجنة كذلك بضخامة مهمة تنفيذ النظام ومدى تعقيدها وبالمخاطر الكبيرة التي تنطوي عليها.
the committee also recognized the size and complexity of the task of implementing the system and the substantial risks involved.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
وقام الخبراء الذين لديهم تدريب متخصص بزيارة النوادي الليلية لإبلاغ المرأة بحقوقها وبالمخاطر التي تتعرض لها.
experts with specialized training visited night clubs to inform women of their rights and the risks that they were running.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
وستقوم البعثة بعمليات التقييم والتثبت والتوثيق المتصلة بمسائل محلية سابقة لم يتم توثيقها وبالمخاطر المتصلة بأمن المعلومات.
the mission will assess, validate and document previously undocumented local issues and information security risks.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
"وبإعداد حملة لزيادة الوعي بخطورة بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال وبالمخاطر التي ينطوي عليها ذلك.
"by preparing a campaign to increase awareness of the seriousness of and the dangers involved in selling children, child prostitution and child pornography.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ويسلّم الأمين العام نفسه بصعوبة التقيد بالجدول الزمني للمشروع وبالمخاطر الكبيرة المترتبة على عدم الالتزام بالموعد النهائي لبدء تشغيل مركز البيانات.
the secretary-general himself acknowledges the challenging timetable for the project and the significant risk that the deadline for the commissioning of the data centre will not be able to be met.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
والعوامل الرئيسية وراء زيادات التكاليف المبلّغ عنها في هذه الفترة متصلة بتحقق ضغوط التكلفة وبالمخاطر التي حددها مكتب المخطط العام قبل ذلك بوقت طويل ولكنه استبعدها من تنبؤاته.
the fundamental drivers of the cost increases reported in this period related to the realization of cost pressures and risks that the office of the capital master plan had identified long before this time but excluded from its forecasts.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
- إبلاغ العمال وممثليهم بالتشريعات السارية وتطبيقها في المشروع، وبالمخاطر وكافة التدابير التقنية والتنظيمية المتخذة أو التي يلزم اتخاذها؛
to inform the workers and their representatives on the legislation in force and its application in the undertaking, the risks and every technical and organizational measure taken or in need to be taken;
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:
وإذ يعترف بالمشاكل الخطيرة الشأن التي تتأتّى عن اكتظاظ السجون وبالمخاطر المحتملة التي تتهدّد حقوق السجناء من جراء ذلك في دول أعضاء كثيرة، وخصوصا في كثير من الدول الأفريقية،
recognizing the serious problems posed by prison overcrowding and the potential threat to the rights of prisoners in many member states, in particular in many african states,
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 4
Качество:
أما الحالات التي يجري فيها التعقيم لأسباب صحية فلا ينطبق عليها إلزام إحاطة المرضى علما بعدم إمكانية عكس هذا الإجراء، إلا أنه مع ذلك يجب إحاطة المرضى علما بتشخيصهم وبالمخاطر التي يمكن أن يسفر عنها هذا الإجراء.
in cases where sterilization was performed for health reasons, the obligation to inform patients of the irreversibility of the procedure did not apply, but patients must nonetheless be informed of their diagnosis and of the consequences and possible risks of the procedure.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:
وتحتوي الوثيقة على عرض عام لخدمات الآلية العالمية وأدواتها وإطارها المؤسسي، وهي تسلم بالافتراضات وبالمخاطر الضرورية في معرض إعداد الوثيقة وتعرض كذلك بصورة إجمالية سياسة ضمان الجودة التي تأخذ بها الآلية العالمية واستخدام الآلية لتمويل العمليات.
the document contains an overview of the services, instruments and institutional setting of the gm, acknowledges the assumptions and risks necessary in preparing the document and further outlines the quality assurance policy of the gm and its use of operational finance.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
6-5 وقد اتخذ مجلس الهجرة قراره الصادر في 3 آذار/مارس 2006 على أساس أن هذه الأسباب التي أشير إليها سبق لسلطات الهجرة أن نظرت فيها وأنه لم تظهر أية ظروف جديدة تتعلق بها وبالمخاطر التي قد يواجهها صاحب الشكوى إذا أعيد إلى بنغلاديش.
6.5 the migration board based its decision of 3 march 2006 on the grounds that these reasons had already been taken up by the migration authorities and that no new circumstances had emerged regarding them and the risks which the complainant would run if he would have to return to bangladesh.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:
تقوم الدول المعنية، مستخدمة الوسائل المناسبة، بتزويد الجمهور الذي يحتمل أن يتأثر بأحد الأنشطة الداخلة في نطاق هذه المواد بالمعلومات المناسبة المتعلقة بذلك النشاط وبالمخاطر التي ينطوي عليها وبالضرر الذي قد ينجم عنه، وتتحقق من آرائه.
states concerned shall, by such means as are appropriate, provide the public likely to be affected by an activity within the scope of the present articles with relevant information relating to that activity, the risk involved and the harm which might result and ascertain their views.