Вы искали: المساكين (Арабский - Маори)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Arabic

Maori

Информация

Arabic

المساكين

Maori

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Арабский

Маори

Информация

Арабский

‎فتنسحق وتنحني وتسقط المساكين ببراثنه‎.

Маори

kupapa ana ia, piko ana, hinga ana te hunga rawakore i ana mea kaha

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Арабский

تدوسها الرجل رجلا البائس اقدام المساكين

Маори

takahia iho e te waewae, e nga waewae o nga rawakore, e nga takahanga o nga ware

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Арабский

ثروة الغني مدينته الحصينة هلاك المساكين فقرهم.

Маори

ko ona rawa te pa kaha o te tangata taonga: tena ko te hunga kore taonga, hei whakangaromanga to ratou rawakore

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Арабский

من يحتقر قريبه يخطئ ومن يرحم المساكين فطوبى له

Маори

ko te tangata e whakahawea ana ki tona hoa, e hara ana; ko te tangata ia e atawhai ana ki nga rawakore, ka hari

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Арабский

ان كنت منعت المساكين عن مرادهم او افنيت عيني الارملة

Маори

ki te mea i kaiponuhia e ahau ta nga rawakore i hiahia ai, a meinga ana e ahau nga kanohi o te pouaru kia pau i te minamina

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Арабский

اسمعوا هذا ايها المتهمّمون المساكين لكي تبيدوا بائسي الارض

Маори

whakarongo ki tenei, e te hunga i horomia ai te rawakore, i meinga ai te hunga iti o te whenua kia ngohe

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Арабский

‎فرّق اعطى المساكين بره قائم الى الابد. قرنه ينتصب بالمجد‎.

Маори

kua tuwhaina e ia, kua hoatu ki te hunga rawakore: pumau tonu tona tika ake ake; ka ara tona haona i runga i te kororia

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Арабский

ورفع عينيه الى تلاميذه وقال طوباكم ايها المساكين لان لكم ملكوت الله.

Маори

na ka titiro ona kanohi ki ana akonga, ka mea ia, ka koa koutou, e nga rawakore: mo koutou hoki te rangatiratanga o te atua

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Арабский

ايضا في اذيالك وجد دم نفوس المساكين الازكياء. لا بالنقب وجدته بل على كل هذه.

Маори

kua kitea ano ki nga remu o ou kakahu te toto o nga wairua o nga ware harakore. kihai i kitea e ahau i te wahi i pakaru ai, engari i runga i enei katoa

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Арабский

اسمعي هذا القول يا بقرات باشان التي في جبل السامرة الظالمة المساكين الساحقة البائسين القائلة لسادتها هات لنشرب.

Маори

whakarongo ki tenei kupu, e nga kau o pahana, i te maunga o hamaria, e whakatupu kino na i nga ware, e kuru na i nga rawakore, e mea na ki o ratou ariki, kawea mai, kia inu tatou

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Арабский

روح الرب عليّ لانه مسحني لابشر المساكين ارسلني لاشفي المنكسري القلوب لانادي للمأسورين بالاطلاق وللعمي بالبصر وارسل المنسحقين في الحرية

Маори

kei ahau te wairua o te ariki, nana nei hoki ahau i whakawahi, hei kauwhau i te rongopai ki te hunga rawakore; kua tonoa ahau e ia ki te kauwhau ki nga herehere, kia haere noa, ki nga matapo kia titiro, ki te tuku i te hunga e maru ana kia haere noa atu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Арабский

فأتى ذلك العبد واخبر سيده بذلك. حينئذ غضب رب البيت وقال لعبده اخرج عاجلا الى شوارع المدينة وازقتها وادخل الى هنا المساكين والجدع والعرج والعمي.

Маори

a, ko te haerenga mai o taua pononga, ka korerotia enei mea ki tona rangatira, na ka riri te tangata i te whare, ka mea ki tana pononga, hohoro te haere ki nga ara, ki nga huarahi o te pa, arahina mai ki konei nga rawakore, nga ngongengonge, nga matapo, me nga kopa

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Арабский

البائسون والمساكين طالبون ماء ولا يوجد. لسانهم من العطش قد يبس. انا الرب استجيب لهم انا اله اسرائيل لا اتركهم.

Маори

e rapu ana nga ware, nga rawakore i te wai, a kahore kau, he ake o ratou arero i te matewai: ka rongo ahau, a ihowa, ki ta ratou; e kore ahau, te atua o iharaira, e whakarere i a ratou

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,787,330,079 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK