Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ذهبت كضيف أحدى الصديقات.
eu fui como convidada de uma amiga.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
ذهبت إلى الفناء لأخرج الدجاج .
fui para o quintal para soltar a galinha .
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
ومتى خرجت من بيته ذهبت وصارت لرجل آخر
se ela, pois, saindo da casa dele, for e se casar com outro homem,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ذهبت بعض المنظمات إلى فلسطين ولكن النتائج لم تكن جيدة جدًا.
algumas entidades já foram à palestina mas os resultados não foram muito bons.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
اذا ذهبت تهديك. اذا نمت تحرسك واذا استيقظت فهي تحدّثك.
quando caminhares, isso te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
فقال لها باراق ان ذهبت معي اذهب. وان لم تذهبي معي فلا اذهب.
disse-lhe baraque: se fores comigo, irei; porém se não fores, não irei.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
مرّة ذهبت الاشجار لتمسح عليها ملكا. فقالت للزيتونة املكي علينا.
foram uma vez as árvores a ungir para si um rei; e disseram � oliveira: reina tu sobre nós.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
اني ذهبت ممتلئة وارجعني الرب فارغة لماذا تدعونني نعمي والرب قد اذلّني والقدير قد كسّرني.
cheia parti, porém vazia o senhor me fez tornar. por que, pois, me chamais noêmi, visto que o senhor testemunhou contra mim, e o todo-poderoso me afligiu?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ولم يعرف الولاة الى اين ذهبت ولا ما انا عامل ولم اخبر الى ذلك الوقت اليهود والكهنة والاشراف والولاة وباقي عاملي العمل.
e não souberam os magistrados aonde eu fora nem o que eu fazia; pois até então eu não havia declarado coisa alguma, nem aos judeus, nem aos sacerdotes, nem aos nobres, nem aos magistrados, nem aos demais que faziam a obra.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
أوضحت لوانا، التي ذهبت بالفعل إلى ساو باولو للحصول على الزرع، كيف تعمل:
luana, que já foi para são paulo colocar as próteses, explica como funciona:
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
انصبي لنفسك صوى. اجعلي لنفسك انصابا. اجعلي قلبك نحو السكة الطريق التي ذهبت فيها. ارجعي يا عذراء اسرائيل ارجعي الى مدنك هذه
põe-te marcos, faze postes que te guiem; dirige a tua atenção � estrada, ao caminho pelo qual foste; regressa, ó virgem de israel, regressa a estas tuas cidades.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
لما سارت سارت على جوانبها الاربع. لم تدر عند سيرها. بل الى الموضع الذي توجّه اليه الرأس ذهبت وراءه. لم تدر عند سيرها.
andando elas, iam em qualquer das quatro direções sem se virarem quando andavam, mas para o lugar para onde olhava a cabeça, para esse andavam; não se viravam quando andavam.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.