Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
وسيلزم الصبر والمثابرة كيما تتحقق.
Необходимы будут терпение и настойчивость в доведении этого процесса до конца.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
إنه طريق وعر، ويتطلب الصبر والمثابرة.
Это трудный путь, требующий терпения и упорства.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
مكتوب علينا الإصرار والمثابرة إذا صح التعبير.
Мы, если хотите, обречены на упорство и настойчивость.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
وسيقتضي القيام بذلك الصبر والمثابرة من جميع المعنيين.
Для этого потребуется терпение и настойчивость всех вовлеченных сторон.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
ولا بد من التبصر والمثابرة والصبر كيما تعزز مصالح التحالف.
Для того чтобы обеспечить учет интересов АОСИС, необходимо проявить дальновидность, упорство и терпение.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
إن إحلال السلام وبناء جسور الثقة يتطلبان الصبر والمثابرة.
Достижение мира и установление доверия требуют терпения и настойчивости.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
ولهذا السبب قمنا في الماضي بالحث على التزام التأني والمثابرة.
Именно по этой причине мы в прошлом настаивали на проявлении терпения и настойчивости.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
وهي تتطلب الوقت والمثابرة والإرادة والمشاركة من جميع الدول بدون استثناء.
Требуется время, требуется упорство, требуется желание, требуется участие всех без исключения государств.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
فتعددية الأطراف هذه تعطي الرابطة التماسك والالتزام والمثابرة في تحقيق أهدافها.
На основе многостороннего подхода обеспечивается слаженность действий, приверженность и настойчивость в достижении целей АСЕАН.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
إن الأحلام جزء مهم من رؤية الأمم المتحدة وكذلك العمل والواقعية والشجاعة والمثابرة.
Мечты являются неотъемлемой частью видения Организации Объединенных Наций, сюда же относятся и действия, реализм, мужество и настойчивость.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
كما يتعين تحديد محتوى المشاريع الفرعية والمثابرة أكثر على تقييم كفاءات الشركاء المنفذين.
Следовало бы также уточнить содержание подпроектов и попытаться оценить функции партнеров-исполнителей.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
67 - أثنى الممثل الدائم لليابان على الرئيس لتحليه بروح القيادة المتسمة بالتفاني والمثابرة.
67. Постоянный представитель Японии поблагодарил Председателя за продемонстрированную приверженность и последовательное руководство.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
وتحتاج مكافحة التصحر إلى إرادة سياسية، وإلى تعبئة السكان، وإلى الوقت والمثابرة.
Для этого необходима политическая воля, мобилизация усилий населения, время и настойчивость.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
حفل افتتاح معرض بعنوان "فلسطين: ذكريات وأحلام ومثابرة "
Церемония открытия выставки >
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 4
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование