Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
فتهلكون بين الشعوب وتاكلكم ارض اعدائكم.
Öteki ulusların arasında yok olacaksınız. düşman ülkeler sizi yutacak.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
بل انما اتقوا الرب الهكم وهو ينقذكم من ايدي جميع اعدائكم.
yalnız tanrınız rabbe tapacaksınız. o sizi bütün düşmanlarınızın elinden kurtaracak.››
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
لا تصعدوا. لان الرب ليس في وسطكم لئلا تنهزموا امام اعدائكم.
savaşa gitmeyin, çünkü rab sizinle olmayacak. düşmanlarınızın önünde yenilgiye uğrayacaksınız.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ويعثر بعضهم ببعض كما من امام السيف وليس طارد ولا يكون لكم قيام امام اعدائكم.
kovalayan yokken savaştan kaçarcasına birbirlerinin üzerine yıkılacaklar. düşmanlarınızın karşısında ayakta duramayacaksınız.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
واجعل وجهي ضدكم فتنهزمون امام اعدائكم ويتسلط عليكم مبغضوكم وتهربون وليس من يطردكم
size öfkeyle bakacağım. düşmanlarınız sizi bozguna uğratacak. sizden nefret edenler sizi yönetecek. kovalayan yokken bile kaçacaksınız.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
فقال الرب لي قل لهم لا تصعدوا ولا تحاربوا لاني لست في وسطكم لئلا تنكسروا امام اعدائكم.
‹‹ama rab bana şöyle dedi: ‹söyle onlara, savaşa gitmesinler. Çünkü sizinle olmayacağım. düşmanlarınızın önünde yenilgiye uğrayacaksınız.›
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
والباقون منكم يفنون بذنوبهم في اراضي اعدائكم. وايضا بذنوب آبائهم معهم يفنون.
artakalanlarınız gerek kendi, gerekse atalarının suçlarından ötürü düşman ülkelerde eriyip gidecekler.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
فارسل الرب يربعل وبدان ويفتاح وصموئيل وانقذكم من يد اعدائكم الذين حولكم فسكنتم آمنين.
rab de yerubbaalı, bedanıfö, yiftahı ve ben samueli gönderdi. güvenlik içinde yaşamanız için sizi saran düşmanlarınızın elinden kurtardı. ‹‹barak››. ‹‹Şimşonu››.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
واذا ذهبتم الى حرب في ارضكم على عدوّ يضرّ بكم تهتفون بالابواق فتذكرون امام الرب الهكم وتخلّصون من اعدائكم.
sizi sıkıştıran düşmana karşı ülkenizde savaşa çıktığınızda, borazan çalın. o zaman tanrınız rab sizi anımsayacak, sizi düşmanlarınızdan kurtaracak.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
حينئذ تستوفي الارض سبوتها كل ايام وحشتها وانتم في ارض اعدائكم. حينئذ تسبت الارض وتستوفي سبوتها.
siz düşmanlarınızın ülkesinde yaşarken, ülke ıssız kaldığı yıllar boyunca Şabatların sevincini yaşayacak. ancak o zaman dinlenip Şabatlarının tadına varacak.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
واما انتم فلا تقفوا بل اسعوا وراء اعدائكم واضربوا مؤخرهم. لا تدعوهم يدخلون مدنهم لان الرب الهكم قد اسلمهم بيدكم.
‹‹ama siz durmayın, düşmanı kovalayın; arkadan saldırıp kentlere ulaşmalarına engel olun. tanrınız rab onları elinize teslim etmiştir.››
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
وكلمهم قائلا. بمال كثير ارجعوا الى خيامكم وبمواش كثيرة جدا بفضة وذهب ونحاس وحديد وملابس كثيرة جدا. اقسموا غنيمة اعدائكم مع اخوتكم.
‹‹evlerinize büyük servetle, çok sayıda hayvanla, altın, gümüş, tunç, demir ve çok miktarda giysiyle dönün›› dedi, ‹‹düşmanlarınızdan elde ettiğiniz ganimeti kardeşlerinizle paylaşın.››
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ويقول لهم اسمع يا اسرائيل. انتم قربتم اليوم من الحرب على اعدائكم. لا تضعف قلوبكم. لا تخافوا ولا ترتعدوا ولا ترهبوا وجوههم.
onlara şöyle diyecek: ‹ey İsrailliler, dinleyin! bugün düşmanlarınızla savaşmaya gidiyorsunuz. cesaretinizi yitirmeyin, korkmayın. onlardan yılmayın, ürkmeyin.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
« وعلمناه صنعة لَبُوس » وهي الدرع لأنها تلبس ، وهو أول من صنعها وكان قبلها صفائح « لكم » في جملة الناس « لنحصنكم » بالنون لله وبالتحتانية لداود وبالفوقانية للبوس « من بأسكم » حربكم مع أعدائكم « فهل أنتم » يا أهل مكة « شاكرون » نعمتي بتصديق الرسول : أي اشكروني بذلك .
bir de sizi savaşınızın şiddetinden koruması için ona , zırh yapma sanatını öğrettik.peki bütün bunlar için şükrediyor musunuz ? [ 34,9-11 ]
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество: