Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
باو ترام
tramway bau
Последнее обновление: 1970-01-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ترام تاو (بلدة)
tram tau (ville)
Последнее обновление: 1970-01-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ترونج سون ترام
tramway de trung son
Последнее обновление: 1970-01-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
أنظري ، هناك ترام
oh, regarde il ya un tram.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
ترام تاو (كومونة)
tram tau (commune)
Последнее обновление: 1970-01-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
هل والدك سائق "ترام"؟
ton père conduit des tramways ?
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
لكن عليه ان الحق بأخر ترام.
maintenant dernier tramway.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
هل الأمور على ما ترام ؟
tout va bien ?
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
لا يوجد ترام في "سبرينجفيلد"
il n'existe rien de tel à springfield.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"أقفز فى ترام شارع "كيلدا بيتش
prends celui de saint kilda beach.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
حصان (ترام) و(الفوليس) اضخم عمل ناجح
la ballade en tram avec les follies fait un tabac.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
وأقرب موقف ترام إلى المركز هو موقف هويسالي، بوندسهاوس.
l'arrêt de tram le plus proche du centre est heussallee, bundeshaus.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
يا فتى، أتعتقد أننا سنمارس الحب فى الترام
garçon, tu croyais peut-être qu'on allait faire l'amour dans un tramway ?
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник: